"C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. | Open Subtitles | كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء |
Peut-être pas maintenant, mais un jour, tu apprendras à aimer la magie autant que tu m'aimes. | Open Subtitles | ربما ليس الآن، لكن يوما ما سوف تتعلمين حب السحر بقدر ما تحبينني. |
Mais bien entendu! Ce tour vous a époustouflé, c'est ce que fait la magie. | Open Subtitles | تلك الخدعة أبهرتك لأن هذا ما يفعله السحر إنه يبهر الناس |
Je sais que la magie a toujours un prix. La sauver a aussi un prix. | Open Subtitles | أعرف أنّ لكلّ سحر ثمناً و لا بدّ أنّ لإنقاذه ثمناً أيضاً |
Je sais que je dois faire attention à la façon dont j'utilise la magie, parce que les conséquences sont de plus en plus lourdes. | Open Subtitles | أعلم أنه يجب علي أن أكون واعية جدا عن متى وكيف أستخدم السحر لأنه يتبع هذا الأمر عواقب كبيرة |
Le sort va se propager, effilochant la magie des esprits. | Open Subtitles | التعويذة ستتابع محو السحر الروحانيّ على حين انتشارها. |
Je ne voulais pas, ça aurait enlever toute la magie. | Open Subtitles | لم أكن أريد ذلك. الأسماء الحقيقية تفسد السحر |
J'avais juste commencé à montrer un potentiel pour la magie. | Open Subtitles | كنت فقط قد بدأت أظهر إمكانيتي لممارسة السحر. |
On dirait que la magie que tu as emmagasinée s'est évaporée quand tu étais endormi, ce qui est bon pour moi. | Open Subtitles | آسف، لن تنجح. يبدو أن كل ذلك السحر الذي امتصصته تلاشى أثناء نومك. وهذا من حسن حظّي. |
Des femmes qui veulent vraiment comprendre la magie, pas des amateurs. | Open Subtitles | نساء تردن فهم السحر من صميمهنَّ، ولسن مجرد هاويات. |
C'est pour ça que la Bibliothèque existe, pour écarter la magie des mains inexpérimentées. | Open Subtitles | فلذلك خصيصًا أقمنا المكتبة، كيما نُبعِد السحر عن أيدي كلّ غِرّ. |
La Bibliothèque se contente d'enfermer la magie et de dire aux gens qu'elle n'existe pas. | Open Subtitles | إذ أن شُغل المكتبة الشاغل هو إخفاء السحر ومحاولة إقناع الناس بانعدامه، |
Dans les années 1800, beaucoup de gens s'amusaient avec la magie. | Open Subtitles | لعلمكما، بالقرن الـ 19، كان الأكثريّة يمارسون السحر عبثًا. |
la magie, monsieur, n'est pas pour les gentlemen de cette Société. | Open Subtitles | السحر القديم. أنهُ ليس بالشئ القيم .لسادة هذا المجتمع |
J'ai travaillé très longtemps pour rendre la magie, mon métier, respectable aux yeux de ces hommes, et pourtant ils me méprisent. | Open Subtitles | لقد كرست حياتيِ لأجعل السحر الذى هو مهنتيِ محترماً فى عيون هؤلاء الرجال .ومع ذلك أنهم يتجاهلوننيِ |
Ça m'a pris une éternité pour voir la magie ici. | Open Subtitles | استغرقت زمناً طويلاً لأرى السحر في هذا المكان |
la magie profonde, le genre fort et permanent, demande toujours un peu de sang. | Open Subtitles | سحر عميق، و نوع قوي ودائم، يتطلب دائما قليلا من الدم. |
Eh bien, grâce à la magie de la photographie infrarouge, | Open Subtitles | حسنا ، بفضل سحر التصوير بالشغة تحت الحمراء |
Je me suis bien amusée ce soir. Excuse-moi de ne pas croire à la magie. | Open Subtitles | لقد قضيت وقتًا ممتعًا هذه الليلة, وأنا آسفة لأنني لا أؤمن بالسحر. |
Dans le monde concurrentiel de la magie, l'ascension au sommet s'effectue à travers les chaussures pointues. | Open Subtitles | الطريق إلى القمة في العالم التنافسي للسحر يكون عبر الأحذية المدببة للرجال الموتى |
Il y a la bonne magie et la magie noire. Je suis du bon côté. | Open Subtitles | لأنّ هناك سحراً جيّداً و آخرَ سيّئاً، و أنا في الجهة الصحيحة. |
Que tu veuilles blâmer la magie ou la biologie, c'est ce que nous sommes. | Open Subtitles | سواء وددت إلقاء اللّوم على السّحر أو الكينونة الأحيائيّة، فهذه ماهيّتنا. |
Je me suis entraîné aux tours de cartes et à la magie huit heures par jour. | Open Subtitles | لقد كنت أتدرب على خدع الورق و الطاولة السحرية 8 ساعات فى اليوم |
Soit il se cache la magie ou il ne sait pas qu'il a la magie. | Open Subtitles | فإمّا إنه يخبّئ سحرًا أو يجهل أن به أمرًا سحريًّا. |
Nous sommes prêts à utiliser de la magie noire, mais pas à payer des mercenaires ? | Open Subtitles | نحن على استعداد لإستخدام الدم السحري لتصل للعرش ولكن لا ننوي دفع المال للرجال ليقاتلوا؟ |
Mais c'est spécial, nous deux, et je ne veux pas précipiter la magie. | Open Subtitles | لكن أعتقد عِنْدَنا شيء خاصّ هنا، وأنا لا أُريدُ لإسْراع السحرِ. |
Il n'y a rien de furtif là-dedans. Juste de la magie. | Open Subtitles | لا شئ خادع بشأن ذلك الأمر، انه سحرٌ وحسب |
Si ce n'est pas de la magie... comment savais-tu ce que tout le monde avait? | Open Subtitles | لكني لست ساحرا حسنا. اذا لم يكن هذا سحرا |
La seule manière de le lancer c'est avec des ingrédients de mon caveau, que j'ai scellé avec la magie du sang. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لإلقائها هي بالمكوّنات الموجودة في قبوي والذي أوصدته بسحر الدم |
Aaron pouvait vraiment faire de la magie, et je m'engage à faire en sorte que sa magie ne s'arrête pas avec sa mort. | Open Subtitles | كان هارون حقًّا قادرا على إتيان السحر و أنا عازمة على ألّا أدع سحره ينتهي بموته |
Ça ressemble plus à une agression qu'à de la magie. | Open Subtitles | هذا أشبه يإيذاء جسدي أكثر من خدعة سحرية. |