A la minute où ils l'arrêtent, je donnerais un signal. | Open Subtitles | في اللحظة التي اتنحى جانباً سوف أعطي إشارة |
Tu as dit, qu'à la minute où on commence à penser ça, il nous aurait vaincus. | Open Subtitles | لقد اخبرتني انه في اللحظة التي سنفكر فيها بهذه الطريقة سيهزمنا يا الله |
Et bien, nous avons 10 orgues à mousquets capables de faire feu 33 fois à la minute du nôtre. | Open Subtitles | حسنًا,إن لدينا عشر بنادق متناغمة قادرة على إطلاق النار بسعة 33 دورة في الدقيقة تجاهكم. |
Ca ne vous dérange pas qu'un million de gars regardent Amanda, mais à la minute où un de ces gars veut la toucher... il vous fallait agir. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الجيد حينما ينظر ملايين من الأشخاص إلى آماندا لكن في الدقيقة التي يريد أن يلمسها رجل واحد قمت بالتدخل |
A la minute où j'ai déménagé, cette vieille femme a pris le pack premium. | Open Subtitles | ،في الدقيقة التي انتقلت فيها تشتري تلك المسنة أفضل باقة مدفوعة |
La redevance de transmission sera réduite, tombant de 6 dollars la minute à 1,95 dollar. | UN | كذلك ستنخفض رسوم التحويل من ٦ دولارات لكل دقيقة الى ١,٩٥ دولار للدقيقة الواحدة. |
À la minute où tu es revenue, je l'ai senti. | Open Subtitles | في اللحظة التي قابلتك فيها، شعرت، يا جريس. |
Les gens se sont battus contre ça à la minute où tu l'as amenée ici. | Open Subtitles | الناس ما لبثوا يصارعون هذا الأمر مذ اللحظة التي جلبتها إلى هنا |
Je l'ai su dès la minute où je t'ai croisée. | Open Subtitles | لقد كان الأمر هكذا منذ اللحظة التي قابلتُكِ يا فتاة |
Je l'ai su dès la minute où je t'ai croisée. | Open Subtitles | لقد كان الأمر هكذا منذ اللحظة التي قابلتُكِ يا فتاة |
Les forces d'occupation ont également utilisé des canons antiaériens capables de tirer 3 000 balles à la minute. | UN | واستخدمت قوات الاحتلال أيضا مدافع مضادة للطائرات قادرة على إطلاق 000 3 طلقة في الدقيقة. |
Il est possible d'atteindre une vitesse de coupe d'environ 25 centimètres à la minute; la vitesse dépend de l'épaisseur du matériau et de sa géométrie. | UN | ويمكن الحصول على سرعة قطع تبلغ حوالي 20 بوصة في الدقيقة الواحدة استنادا إلى ثخانة المادة وخصائصها الهندسية. |
En l'absence de progrès, environ un million de nouveau-nés, dans l'incapacité de prendre leur premier souffle, périssent au cours de la minute suivant leur naissance. | UN | وينجم عن عدم التقدم وفاة ما يقرب من مليون طفل حديثي الولادة سنويا في الدقيقة الأولى بعد ولادتهم، لعجزهم عن التنفس لأول مرة. |
Parce qu'à la minute où je partirai, les questions commenceront. | Open Subtitles | بسبب الدقيقة التي سأكون بها هناك الأسئلة ستبدأ |
À partir de la minute où tu entreras dans la classe. | Open Subtitles | إبدأ من الدقيقة التي تدخلُ بها إلى حصةِ الأحياء. |
Pour une ligne de 64 kilobits, le prix moyen des communications au départ des États-Unis à destination de 48 pays s’échelonne entre 0,23 et 1,95 dollar la minute. | UN | فبالنسبة لخط واحد قدرته ٦٤ كيلو بايت، يتراوح حاليا السعر الوسطي للاتصالات الناشئة من الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى ٤٨ بلدا ما بين ٠,٢٣ إلى ١,٩٥ دولار أمريكي للدقيقة الواحدة. |
Le temps de parole étant de plus en plus souvent limité, les délégués sont priés de s'exprimer à une cadence normale La cadence normale en anglais, par exemple, est 100 à 120 mots à la minute. | UN | وإذا كانت الوفود قد أخذت على نحو متزايد تعطي إطارا زمنيا ﻹلقاء بياناتها، فإن المرجو من أعضاء الوفود التكلم بالسرعة العادية* في جميع اﻷوقات لتمكين المترجمين الشفويين من ترجمة بياناتهم ترجمة دقيقة. |
Le gars a dit qu'il pouvait le faire pour 1,8. On parle de pub à 375,000 $ la minute. | Open Subtitles | الرجل يقول إن بإمكانه تنفيذ المشروع مقابل 1.8 والمبيعات تقول إن سعر الدقيقة 375 ألف دولار |
À la minute où ce corps a touché le sol, c'est devenu un deal totalement différent. | Open Subtitles | فى اللحظه التى ارتطم فيها هذا الجسم بالارض هذا كان احساس مختلف تماما. |
Bienvenue quand tu es utile, jetable à la minute où tu ne l'es plus. | Open Subtitles | سيرحبون بكِ طالما كُنتِ مُفيدة وسيتخلصون منكِ في الثانية التي لا تكونين فيها كذلك |
J'ai fait de mon mieux. Vous savez, je... je prends ma lampe de poche à la minute où je rentre du travail. | Open Subtitles | حسناً , فعلتَ ما بوسعى ، أتعلم, آخذ معى مِصباحى بالدقيقة التى ينتهى بها عملى ذاهباً إلى البيت. |
À la minute où vous reviendrez ici avec mes ordinateurs, mes dossiers et mon serveur. | Open Subtitles | باللحظة التي تعود هنا مع كمبيوتراتي وملفاتي و سيرفراتي |
Elle l'accusait de tout une minute, pleurait la minute d'après, et lui lançait plein de menaces. | Open Subtitles | بأية حال بدأت تضايقه فكانت مثلاً تبكي وفي اللحظة التالية تهدّده بأمور كثيرة |
la minute d'après,je fus menotter et pas de Ghost en vue. | Open Subtitles | فى الدقيقة التالية ، أكون داخل مركز للشرطة وجوست ليس فى مرمى نظرى |
Il y a un an, à la minute près, j'étais assis à cette table, juste là. | Open Subtitles | منذ سنة بالضبط وفي نفس هذه الدقيقة كنت اجلس على نفس الطاولة |