"la monnaie" - Translation from French to Arabic

    • العملة
        
    • عملة
        
    • بالباقي
        
    • بالعملة
        
    • والعملة
        
    • فكة
        
    • الباقي
        
    • للعملة
        
    • العملات
        
    • الفكة
        
    • النقود
        
    • وعملة
        
    • عملات
        
    • بالباقى
        
    • كعملة
        
    Ces organismes sont basés en Europe et la monnaie en question était celle du pays hôte. UN وتوجد مقار هذه الوكالات في أوروبا، حيث العملة المعنية هي عملة البلد المضيف.
    La dévaluation de la monnaie pourrait être bénéfique et contribuer à relancer le processus de croissance. UN ويمكن لتخفيض قيمة العملة أن يكون مفيدا وأن يساعد على بدء عملية النمو.
    Si cet excédent continue de grandir, la monnaie sera officiellement ajoutée dans les rapports ultérieurs à la liste des monnaies non convertibles excédentaires. UN وإذا استمر هذا التجميع ستضاف تلك العملة الى قائمة العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل عند إعداد التقارير مستقبلا.
    Je lui donne 5$ et je lui dis de garder la monnaie. Qu'est-ce que tu fais là, Michael ? Open Subtitles أعطيه 5 دولارات و أقوله لن ان يحتفظ بالباقي
    Type de perte Sous-catégorie dans la monnaie d'origine UN المبلغ الموصى به بالعملة الأصلية أو عملة الخسارة
    v) Protection légale des investisseurs contre l'expropriation et l'inconvertibilité de la monnaie. UN ' ٥ ' توفر حماية تشريعية للمستثمرين ضد المصادرة وعدم قابلية العملة للتحويل.
    L'inverse serait vrai pour les lieux d'affectation dont la monnaie s'était considérablement appréciée. UN وبالنسبة لمراكز العمل التي شهدت عمليات إعادة تقييم كبيرة لقيمة العملة المحلية، سيحدث عكس ذلك.
    Les facteurs à prendre en compte pour le choix de la monnaie utilisée sont : UN والعوامل التي من شأنها أن تؤثر في اختيار العملة تشمل ما يلي:
    L'inverse serait vrai pour les lieux d'affectation dont la monnaie s'était considérablement appréciée. UN وبالنسبة لمراكز العمل التي شهدت عمليات إعادة تقييم كبيرة لقيمة العملة المحلية، سيحدث عكس ذلك.
    Le resserrement des contrôles sur le crédit par la Banque nationale de Géorgie a permis de renforcer sensiblement la monnaie nationale. UN وأسفر تشديد الرقابة على إصدار الائتمان من جانب المصرف الوطني لجورجيا عن تعزيز هام لقيمة العملة الوطنية.
    Elle avait déjà pénalisé le Soudan en décourageant tout investissement dans le pays et en provoquant une dévaluation sensible de la monnaie nationale. UN فهو يشكل فعلا عقوبة ضـد السودان تتمثل في إفساد البيئة الاستثمارية في البلد وخفض قيمة العملة بشكل حاد.
    Le nouveau système de change est administrativement fixé par la Banque centrale, de manière à maintenir la stabilité de la monnaie locale. UN والنظام الجديد للنقد اﻷجنبي يحدده من الناحية اﻹدارية البنك المركزي وذلك في محاولة للمحافظة على استقرار العملة المحلية.
    Ces pertes peuvent avoir pour origine les fluctuations des taux de change ou la dévaluation de la monnaie de paiement. UN وقد تكون هذه الخسائر ناجمة عن تقلبات في أسعار صرف العملات أو تخفيض لقيمة عملة الدفع.
    Achète-lui du poulet. Garde la monnaie. Open Subtitles أحضري دجاجاً لأجله و يمكنك الإحتفاظ بالباقي
    Les montants doivent être communiqués dans la monnaie nationale du pays et aux prix courants, c'est-à-dire aux prix pratiqués pendant l'année considérée. UN ويبلغ عن المبالغ بالعملة الوطنية للبلد المجيب وباﻷسعار الجارية، أي باﻷسعار السائدة في سنة اﻹبلاغ.
    la monnaie nationale est stable et les réserves stratégiques de devises ont augmenté de plus d'un milliard de dollars. UN والعملة الوطنية مستقرة، وقد ازدادت الاحتياطات الإستراتيجية للعملة بأكثر من بليون دولار أمريكي.
    Je peux emprunter de la monnaie pour le bus ? Open Subtitles مرحباً يا رفيق، أيمكننى استعارة بعض فكة الحافلة؟
    Le plus triste c'est que tu étais là quand cette vieille femme m'a frappée dans la poitrine puis m'a demandée que je lui fasse la monnaie, non ? Open Subtitles للآسف , كنتِ هنا عندما لكمتني السيدة العجوز في صدري وبعدها طلبت الباقي , صحيح؟
    La stabilité générale de la monnaie à la suite de son introduction met en évidence l'efficacité de cette réforme. UN ومما يبرز فعالية ما تحقق من إصلاح في هذا المجال حالة الاستقرار العام للعملة الجديدة فور استخدامها.
    Vous trouverez des vieux emballages de chewing-gums et de la monnaie. Open Subtitles سوف تجدين اغلفة قديمة لـ علكات و بعض الفكة
    36. la monnaie électronique peut être une passerelle utile entre les pauvres et les services financiers. UN 36- يمكن أن تكون النقود الإلكترونية جسراً مفيداً يربط بين الفقراء والخدمات المالية.
    la monnaie ayant cours dans le territoire est la livre de Gibraltar qui équivaut à une livre sterling. UN وعملة الإقليم هي جنيه جبل طارق المتداول إلى جانب الجنيه الإسترليني.
    À la sortie du territoire autrichien, il est possible de réexporter le reliquat des valeurs, des devises ou de la monnaie locale précédemment importées. UN ويمكن للزوار المغادرين أن يأخذوا معهم كل ما أدخلوه إلى البلد من عملات أجنبية ومحلية وأوراق مالية.
    Tiens, garde la monnaie et achète-toi un nouveau nom, Goober. Open Subtitles وأحتفظ بالباقى وخذ لنفسك أسم جديد , جوبر
    Je suis fric, je change de mains comme de la monnaie frottée contre une lampe quand un génie apparut, dans une explosion de cris. Open Subtitles لدي مال أغير حالي كعملة سرقت من حمل كنت أتألم لأصرخ بالحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more