"la nuit tombée" - Translation from French to Arabic

    • حلول الظلام
        
    • بحلول الليل
        
    • حلول الليل
        
    • حلّ الظلام
        
    • يحل الليل
        
    • جنح الظلام
        
    • يحل الظلام
        
    • بعد الظلام
        
    Une fois la nuit tombée, les campagnes seraient en grande partie à leur merci, et il ne serait pas rare que des soldats stationnés dans des avant-postes soient tués. UN ويزعم بأن الجزء اﻷكبر من الريف يقع تحت رحمتهم بعد حلول الظلام حيث قتل الجنود في القواعد اﻷمامية لا يعد أمرا غير عادي.
    A la nuit tombée , je me faufile sur le parcours et je prétendais être le genre de mec qui pouvait s'offrir de jouer là. Open Subtitles بعد حلول الظلام كنت أتسلل إلي الملعب و كنت أدعي أنني ذلك النوع من الرجال الذي يتحمل تكلفة اللعب هناك
    Ils seront sur la rivière Limpopo à la nuit tombée. Open Subtitles أنها سوف تكون على نهر ليمبوبو بحلول الليل.
    Nous attendrons donc la nuit tombée, et nous échapperons sous le couvert de la nuit. Open Subtitles سننتظر حلول الليل إذاً و نشقّ طريقنا تحت جنح الظلام
    À la nuit tombée, ils ont entendu des coups de feu et des cris dans le village. UN وعندما حلّ الظلام سمعوا أصوات أعيرة نارية وصراخ داخل القرية.
    Il passe ses journées caché à 400 mètres sous l'eau, mais dès la nuit tombée, il regagne les récifs pour chercher de la nourriture. Open Subtitles لكن ما أن يحل الليل ، يصعد نحو الشعاب المرجانية للبحث عن الطعام
    Une forte proportion de migrants craignent de se promener seuls dans les rues de leur quartier une fois la nuit tombée. UN وتشعر نسب عالية من المهاجرين بعدم الأمان لدى المشي وحدهم في مناطقهم المحلية بعد حلول الظلام.
    Aw, Dietz veut nous sur ce toit à la nuit tombée. Open Subtitles فصيل عبد الواحد، ديتز يريدنا على أن السطح قبل حلول الظلام.
    Ouais. En plus, à la nuit tombée les vagabonds viennent te chatouiller. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه سوف يأتي عابر السبيل ويقوم بدغدتي بعد حلول الظلام
    Marian sait qu'elle n'a pas le droit de jouer dehors à la nuit tombée. Open Subtitles "ماريان" تعلم أنه لا يمكنها اللعب في الخارج عند حلول الظلام
    Tu sais, au cas où il y ait une règle concernant le maire en compagnie d'une femme, la nuit tombée. Open Subtitles انت تعلم , في حالة ما اذا كان هناك اي قواعد تمنع العمدة من التواجد برفقة أنثي بعد حلول الظلام
    Ils doivent partir à la nuit tombée. Open Subtitles الطاقم مضطرين للمغادرة عند حلول الظلام,اذن لديك حتى حينها
    On m'a assuré que le Conseil va ratifier mon ascension la nuit tombée. Open Subtitles أؤكد لك أن المجلس سيوثّق ارتقائي للعرش بحلول الليل.
    Mais, la nuit tombée, l'avance des troupes alliées les ont forcé à battre en retraite. Open Subtitles لكن بحلول الليل ، أجبرهم زحف قوات الحلفاء على الانسحاب
    Je le remplacerai à la nuit tombée. Open Subtitles -يقف مراقباً سوف أستلم مكانه بحلول الليل
    la nuit tombée, je pense aux chimpanzés jusqu'à ce que je dorme. Open Subtitles وبعدها أشاهد القرود مجدداً وبعد حلول الليل أعود للمنزل وأفكر بالقرود حتى يحين موعد النوم
    Si vous voulez partir, vous êtes libres. Mais on n'ouvre plus à la nuit tombée. Open Subtitles ولكن إن شئتما الرحيل، فكما قلت، لكما مطلق الحرية، ولكنا لا نفتح الأبواب بعد حلول الليل
    À la nuit tombée, ils ont entendu des coups de feu et des cris dans le village. UN وعندما حلّ الظلام سمعوا أصوات أعيرة نارية وصراخ داخل القرية.
    À la nuit tombée, on s'en ira. Open Subtitles عندما يحل الليل ، سنخرج من هنا
    Essaie de nettoyer ça. Sors le corps à la nuit tombée. Open Subtitles لأقوم بتنظيف هذه الفوضى، وأخرج الجثة تحت جنح الظلام
    On faisait des roues jusqu'à la nuit tombée on avait froid et on avait plein de sable partout. Open Subtitles كُنا نمارس حركات الشقلبة حتى يحل الظلام. و كُنا نتجمّد من البرد و نمتلئ بالرمل.
    OK, mais je ne veux personne dans le coin la nuit tombée. Open Subtitles حسناً، لكنّي لا أريد أي شخص حول هذا المكان بعد الظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more