2. Le présent rapport a été établi conformément à cette demande et couvre la période allant d'août 1993 à juillet 1994. | UN | ٢ - وهذا التقرير قدم وفقا لهذا الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٣ الى تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Les montants demandés auraient été versés aux deux ingénieurs pendant la période allant d'août 1990 à février 1991. | UN | ويدعى دفع المبالغ المطالب بها للمهندسين الاثنين خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 1990 إلى شباط/فبراير 1991. |
2. Cette étude sera exécutée dans la période allant d'avril 1997 à février 1998. | UN | ٢- وستجرى هذه الدراسة خلال الفترة الممتدة من نيسان/أبريل ٧٩٩١ إلى شباط/فبراير ٨٩٩١. |
2. Le présent rapport a été établi conformément à cette demande et porte sur la période allant d'août 1992 à juillet 1993. | UN | ٢ - وهذا التقرير قدم وفقا لهذا الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٢ الى تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Crédits ouverts pour la période allant d'avril à décembre 1996 | UN | الاعتماد المتعلق بالفترة من نيسان/أبريل إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ |
Elle a également fourni copie des factures pour la période allant d'octobre 1989 à juillet 1990. | UN | كما قدمت نسخاً عن الفواتير تشمل الفترة الممتدة بين تشرين الأول/أكتوبر 1989 وتموز/يوليه 1990. |
Selon les pièces justificatives fournies, la location des bureaux porte sur la période allant d'octobre 1990 à septembre 1994 et les services d'aéroport sur la période de janvier 1990 à septembre 1994. | UN | وتبين الأدلة أن استئجار المكاتب يغطي الفترة الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى أيلول/سبتمبر 1994، وأن توفير خدمات المطار يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 1990 إلى أيلول/سبتمبر 1994. |
Ce document porte sur la période allant d'août à décembre 1987. | UN | وتغطي هذه الوثيقة اﻷنشطة المنفذة في الفترة الممتدة من آب/أغسطس إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧. |
Toujours à la même réunion, le Directeur général adjoint de l'UNICEF a également présenté la note horizontale du Secrétaire général pour la période allant d'avril à juin 2013. | UN | ١٢ - وخلال الجلسة أيضا، عرض نائب المدير التنفيذي لليونيسيف مذكرةَ الأمين العام الأفقية الشاملة التي تغطي الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه 2013. الجلسة 42 |
En novembre 2007, la Mission a publié un rapport sur la situation des droits de l'homme dans ce pays au cours de la période allant d'août 2006 à août 2007. | UN | 29 - أصدرت البعثة، في تشرين الثاني/نوفمبر، تقريرا عن التطورات في مجال حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي يغطي الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2006 إلى آب/أغسطس 2007. |
III. Activités du Représentant du Secrétaire général pour la période allant d'août 2007 à juillet 2008 | UN | ثالثا - الأنشطة التي اضطلع بها ممثل الأمين العام خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2007 إلى تموز/يوليه 2008 |
Le présent rapport décrit les activités du Centre pendant la période allant d'août 2006 à juillet 2007. | UN | 2 - ويشمل التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المركز خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007. |
Il couvre la période allant d'avril au 31 décembre 2010. | UN | ويشمل هذا التقرير الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Un montant d'environ un million d'euros a été mis à la disposition du projet pour la période allant d'août 2010 à août 2012. | UN | وقد رُصد نحو 1 مليون يورو لهذا المشروع خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2010 وآب/أغسطس 2012. |
Pendant la période allant d'avril 2010 à mars 2011, le blocus a fait perdre à l'industrie sucrière 62 100 500 dollars. | UN | أبلغ قطاع السكر أنه تكبد في الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 2010 إلى آذار/مارس أضرارا بقيمة 500 100 62 دولار. |
Il couvre la période allant d'octobre 2010 à juillet 2011. | UN | ويغطي التقرير الفترة الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى تموز/يوليه 2011. |
Le rapport rend compte des progrès accomplis et les difficultés rencontrées dans ce domaine par la communauté internationale, notamment les organismes des Nations Unies, durant la période allant d'août 1999, c'est-à-dire après l'adoption de la résolution, jusqu'à mai 2000. | UN | ويتناول التقرير التقدم المحرز والصعوبات التي يواجهها المجتمع الدولي، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة، في هذا الصدد، في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 1999 عقب اتخاذ القرار إلى أيار/مايو 2000. |
Pendant la période allant d'août à octobre 1995, il y aurait eu 28 attentats à la grenade à main et autres explosifs contre des maisons croates dans le village. | UN | وتفيد التقارير بأن منازل الكرواتيين في هذه القرية تعرضت خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس الى تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ ﻟ ٨٢ اعتداء بالقنابل اليدوية وغيرها من المتفجرات. |
Conformément aux stipulations des paragraphes 3 et 11 de l'article 21, tendant notamment à veiller à ce que sa composition soit universelle, le FEM a organisé des négociations concernant sa restructuration dans la période allant d'avril 1992 à mars 1994. | UN | واستجابة للمتطلبات المنصوص عليها في المادتين ١٢-٣ و١١، وبخاصة لتأمين عالمية العضوية فيه، نظم مرفق البيئة العالمية مفاوضات ﻹعادة الهيكلة خلال الفترة الممتدة من نيسان/أبريل ٢٩٩١ إلى آذار/مارس ٤٩٩١. |
Crédits ouverts pour la période allant d'avril à décembre 1996 | UN | الاعتماد المتعلق بالفترة من نيسان/أبريل إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |
Crédits ouverts pour la période allant d'avril à décembre 1996 | UN | الاعتماد المتعلق بالفترة من نيسان/أبريل إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ |
Dans le présent rapport, le Secrétaire général décrit brièvement la situation des Palestiniennes au cours de la période allant d'octobre 2006 à septembre 2007, conformément aux dispositions de la résolution 2007/7 du Conseil économique et social. | UN | يوجز هذا التقرير حالة المرأة الفلسطينية خلال الفترة الممتدة بين تشرين الأول/ أكتوبر 2006 وأيلول/سبتمبر 2007، وهو مقدم عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/7. |