"la parole à l'ambassadeur du" - Translation from French to Arabic

    • الكلمة لسفير
        
    • الكلمة إلى سفير
        
    • الكلمة إلى ممثل
        
    • الآن إلى سفير
        
    • الكلمة الآن لسفير
        
    Y a-t-il des objections ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Maroc. UN هل هناك أية اعتراضات على هذا النهج؟ أعطي الكلمة لسفير المغرب الموقر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, qui est aussi l'ancien coordonnateur du Groupe des 21. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان ومنسق مجموعة اﻟ 21 المنتهية ولايته.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Brésil. UN فهل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير البرازيل.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Mexique, M. Pablo Macedo. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير المكسيك الموقر، السيد بابلو ماسيدو.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سفير باكستان، السيد مسعود خان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Bélarus, M. Khvostov. UN والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، سعادة السفير خفوستوف.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan, S. E. M. Zamir Akram. UN والآن أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر، سعادة السيد زمير أكرم.
    J'ai maintenant le plaisir de donner la parole à l'Ambassadeur du Mexique, M. Gustavo Albin. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك سعادة السفير غوستابو ألبين.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Christopher Westdal. UN والآن، أعطي الكلمة لسفير كندا السيد كريستوفر ويسدال.
    Une autre délégation souhaite—t—elle intervenir ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة؟ أُعطي الكلمة لسفير باكستان.
    D'autres délégations souhaitent—elles aborder une question particulière ? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN هل هناك وفود أخرى تريد أخذ الكلمة لمعالجة قضية معينة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان الموقر.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur du Japon, M. Yoshiki Mine. UN أُعطي الكلمة لسفير اليابان، السيد يوشيكي ماين.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Népal, M. Dinesh Bhattarai. UN والآن أعطي الكلمة لسفير نيبال، السيد ديناش باتاراي.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN هل هناك أي وفود أخرى تود تناول الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفير باكستان.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Merci, Monsieur l'Ambassadeur. Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN الرئيس: شكراً لكم سعادة السفير، أعطي الآن الكلمة لسفير باكستان، لكم الكلمة.
    Je voudrais donner la parole à l'Ambassadeur du Mexique. UN أود أن أعطي الكلمة لسفير المكسيك.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Nigéria, M. Joseph U. Ayalogu. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سفير نيجيريا، السيد جوزيف أيالو.
    Je donne à présent la parole à l'Ambassadeur du Canada, M. Paul Meyer. UN والآن، أعطي الكلمة إلى سفير كندا، السيد بول ميير.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Japon. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير اليابان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Brésil, M. Carlos Antonio da Rocha Paranhos. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثل البرازيل، السفير كارلوس أنطونيو دا روخا بارانيوس.
    Je donne la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN أعطي الكلمة إلى ممثل باكستان.
    Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur du Brésil. UN وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. Duncan. UN وأعطي الكلمة الآن لسفير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية السيد دونكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more