"la parole à la représentante du" - Translation from French to Arabic

    • الكلمة لممثلة
        
    Je donne la parole à la représentante du Costa Rica pour qu'elle présente le projet de résolution révisé. UN أعطي الكلمة لممثلة كوستاريكا لتعرض مشروع القرار المنقح.
    Je donne de nouveau la parole à la représentante du Secrétariat. UN مرةً أخرى، أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.
    Je donne la parole à la représentante du Secrétariat qui va faire une courte annonce. UN أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة لإصدار إعلان موجز.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Japon, l'Ambassadrice Kuniko Inoguchi. UN والآن، أعطي الكلمة لممثلة اليابان الموقرة، السفيرة كونيكو إينوغوتشي.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Costa Rica, l'Ambassadrice Ruiz de Angulo. UN أعطي الآن الكلمة لممثلة كوستاريكا، السفيرة نورا رويز دي أنغولو.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Brésil, l'Ambassadrice Assumpcão do Valle Pereira. UN وأعطي الآن الكلمة لممثلة البرازيل المبجلة، السفيرة أسومبكاو دو فالي بريرا.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Venezuela, l'Ambassadrice Portocarrero. UN والآن أعطي الكلمة لممثلة فنزويلا، السفيرة السيدة بلانكانيف بورتاكارّيرو.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Bélarus, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN الآن أعطي الكلمة لممثلة بيلاروس، التي ترغب في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole à la représentante du Venezuela. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية، سعادة السيدة ايميريا نونييز دي أودريمان.
    Avant de lever la séance, je donne la parole à la représentante du Guatemala. UN وقبل رفع الجلسة، أعطي الكلمة لممثلة غواتيمالا.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Kenya, l'ambassadrice Tolle. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثلة كينيا، السفيرة تول.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du Soudan, qui souhaite intervenir pour expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثلة السودان التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Concernant le projet de résolution, je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN فيما يتعلق بمشروع القرار، أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.
    S'agissant du projet de résolution, je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.
    Je donne la parole à la représentante du Canada, qui va présenter le projet de résolution A/48/L.47. UN أعطي الكلمة لممثلة كندا لتقوم بعرض مشروع القرار A/48/L.47.
    Je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.
    Je donne la parole à la représentante du Mexique, qui va présenter le projet de résolution A/C.1/59/L.53/Rev.1. UN أعطي الكلمة لممثلة المكسيك لتتولى عرض مشروع القرار A/C.1/59/L.53/Rev.1.
    Je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.
    Je donne la parole à la représentante du Danemark, qui va présenter le projet de résolution A/57/L.53. UN أعطي الكلمة لممثلة النرويج كي تتولى عرض مشروع القرار A/57/L.53.
    Je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more