"la police nationale et" - Translation from French to Arabic

    • الشرطة الوطنية وقوات
        
    • للشرطة الوطنية وقوات
        
    • الشرطة الوطنية الكونغولية
        
    • الشرطة الوطنية وإعادة
        
    • الشرطة الوطنية و
        
    • الشرطة الوطنية والمدعين
        
    • الشرطة الوطنية ومكتب
        
    • الشرطة الوطنية ومن
        
    • في الشرطة الوطنية لتيمور
        
    • في الشرطة الوطنية وفي
        
    • القوات الوطنية للشرطة
        
    • والشرطة الوطنية وقوات
        
    • للشرطة الوطنية في بيرو
        
    • للشرطة الوطنية لتيمور
        
    • للقوات الوطنية للشرطة
        
    12 stages de recyclage sur les normes de police internationalement reconnues à l'intention de la police nationale et de la gendarmerie UN تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات بشأن معايير أعمال الشرطة المعترف بها دوليا لفائدة أفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    Réalisation escomptée 4.1 : Renforcement de l'ordre public et mise en place, au sein de la police nationale et de la gendarmerie ivoirienne, d'une capacité opérationnelle durable UN : تعزيز سلطة القانون والنظام العام، وتوفير قدرة تشغيلية مستدامة من الشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    La présence en nombre de la police nationale et de la MINUL a permis d'éviter une flambée de violence. UN وحال الوجود الملموس للشرطة الوطنية وقوات البعثة دون اندلاع أعمال العنف.
    :: Cinq cours de mise à niveau à l'intention de la police nationale et de la gendarmerie dans le domaine des droits de l'homme UN :: عقد خمس دورات دراسية تنشيطية في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية وقوات الدرك
    :: 12 réunions mensuelles avec les donateurs internationaux pour coordonner l'assistance à la réforme de la police nationale et à sa restructuration UN :: 12 اجتماعا شهريا مع المانحين الدوليين لتنسيق المساعدات المقدمة لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها
    :: 48 réunions pour fournir aux autorités et aux responsables de la Police nationale des conseils sur l'application de la réforme de la police nationale et sa restructuration UN :: 48 اجتماعا لتقديم المشورة لكبار موظفي الحكومة والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن تنفيذ إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها
    La première sera axée sur la sécurité au cours des élections, qui doit être assurée à la fois par la police nationale et les forces de défense. UN وتركز المرحلة الأولى على كفالة الأمن خلال الانتخابات، الذي يتوقع أن توفره كل من قوات الشرطة الوطنية وقوات الدفاع.
    :: Encadrement quotidien de la police nationale et de la gendarmerie par la coïmplantation dans 12 préfectures de police et quatre légions UN :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع فرق في نفس الموقع.
    :: Encadrement quotidien de la police nationale et de la gendarmerie par colocalisation dans 12 préfectures de police et 4 légions UN :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع سرايا نفس الموقع
    :: Cinq cours de mise à niveau pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international UN :: تنظيم خمس دورات دراسية تنشيطية عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    :: Cinq cours de mise à niveau sur les questions relatives aux disparités entre les sexes à l'intention de la police nationale et de la gendarmerie UN :: تنظيم خمس دورات دراسية تنشيطية عن القضايا الجنسانية لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    :: Organisation de 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la police nationale et à la Gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international UN :: تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك.
    5 cours de mise à niveau à l'intention de la police nationale et de la gendarmerie dans le domaine des droits de l'homme UN عقد خمس دورات دراسية تنشيطية في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية وقوات الدرك
    4.1 Renforcement de l'ordre public et mise en place, au sein de la police nationale et de la gendarmerie ivoirienne, de capacités opérationnelles durables UN 4-1 تعزيز القانون العام والنظام وبناء قدرات تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    Réalisation escomptée 5.1 : Renforcement de l'ordre public et mise en place, au sein de la police nationale et de la Gendarmerie ivoiriennes, d'une capacité opérationnelle durable UN الإنجاز المتوقع 5-1: تعزيز القانون العام والنظام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار
    Il y était également indiqué que leurs fonctions seraient assurées par la police nationale et des services privés de gardiennage. UN وأشارت أيضا، إلى أن الشرطة الوطنية الكونغولية وشركات أمن خاصة ستضطلع بمهامهم.
    Ces prérogatives revêtent une importance cruciale si l'on veut rétablir la police nationale et rendre confiance au peuple timorais. UN ومن شأن هذه السلطة أن تؤدي دورا بالغ الأهمية في كفالة إعادة تأسيس الشرطة الوطنية وإعادة الثقة إلى شعب تيمور - ليشتي.
    Cinquante et un cours ont été dispensés à 767 fonctionnaires de la police nationale et à 207 élèves au Centre de formation de la police. UN وأجريت 51 دورة تدريبية ضمت 767 من أفراد الشرطة الوطنية و 207 من طلاب الشرطة في مركز تدريب الشرطة.
    Le Groupe estime en outre indispensable que des formations communes soient organisées à l'intention de la police nationale et des procureurs afin de renforcer les liens qu'ils entretiennent, et d'améliorer leurs connaissances sur la manière de recueillir des éléments de preuve et de les utiliser devant un tribunal. UN وعلاوة على ذلك، يرى فريق الخبراء أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة.
    La France a apporté son appui à la police nationale et au Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN 105 - وقدمت فرنسا الدعم إلى الشرطة الوطنية ومكتب شؤون الهجرة والتجنيس.
    Il ressort des vérifications que la responsabilité des violations établies à ce jour incombe principalement aux agents de la police nationale et de la police nationale civile, au pouvoir exécutif et à l’armée. UN وأثبت التحقيق أن المسؤولية عن تلك الانتهاكات التي ثبتت صحتها تقع أساسا على أفراد من الشرطة الوطنية ومن الشرطة المدنية الوطنية وعلى الجهاز التنفيذي والجيش.
    Les carences institutionnelles de la police nationale et des Forces armées timoraises sont au cœur de la récente crise au Timor-Leste. UN 56 - تكمن الإخفاقات المؤسسية في الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وفي القوات المسلحة لتيمور - ليشتي في صلب الأزمة الأخيرة في البلد.
    À ce jour, les femmes représentent 17 % des effectifs de la police nationale et 30 % de ceux du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN وحتى الآن، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في الشرطة الوطنية وفي مكتب الهجرة والتجنيس 17 في المائة و 30 في المائة.
    :: Fourniture de conseils quotidiens au Centre de commandement intégré pour la réforme et la restructuration de la police nationale et de la gendarmerie UN :: إسداء المشورة بصفة يومية إلى مركز القيادة المتكاملة بشأن إصلاح وإعادة هيكلة القوات الوطنية للشرطة والدرك
    Afin d'assurer une coordination efficace, la MINURCA a constitué pour Bangui une Commission mixte de sécurité composée du commandant de la force des Nations Unies et des commandants des Forces armées centrafricaines, de la police nationale et de la gendarmerie, ainsi que de la Force spéciale pour la défense des institutions de la République, qui a succédé à la Garde présidentielle aujourd'hui dissoute. UN ولضمان التنسيق الفعال، أنشأت بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لجنة مشتركة لﻷمن من أجل بانغي تضم قائد قوة اﻷمم المتحدة وقادة القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى والشرطة الوطنية وقوات الدرك، فضلا عن القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية، التي خلفت الحرس الرئاسي الذي تم حله.
    Cinq terroristes présumés, en possession d'armes à feu à courte et longue portée, ont attaqué la délégation de Comas de la police nationale et blessé le sous-officier de première classe Domingo Rivas Calderon, auquel ils ont dérobé son pistolet mitrailleur AKM, avant de prendre la fuite par l'Avenida Universitaria à bord de deux véhicules. UN هاجم خمسة ممن يزعم أنهم مجرمون ارهابيون مزودون بأسلحة نارية ذات عيار صغير وكبير مركزا للشرطة الوطنية في بيرو في كوماس، وأسفر ذلك عن جرح جندي الشرطة من الدرجة اﻷولى، دومينغو ريفاس كالديرون، واستولى المجرمون الارهابيون على بندقية من طراز إيه كيه إم، وأشعلوا النيران في مركبتين في جادة الجامعة.
    :: Formation en matière de droits de l'homme spécialement conçue pour le personnel de la police nationale et aide au renforcement du régime disciplinaire UN :: توفير التدريب المتخصص للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في مجال حقوق الإنسان وتقديم المساعدة فيما يتصل بتعزيز الأنظمة التأديبية/أنظمة المساءلة
    :: Organisation d'une campagne de lutte contre la corruption, notamment dans le cadre de 2 ateliers à l'intention de la police nationale et de la gendarmerie UN :: تنظيم حملة ضد الفساد، بطرق من بينها عقد حلقتي عمل للقوات الوطنية للشرطة والدرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more