"la polynésie" - Translation from French to Arabic

    • بولينيزيا
        
    • ببولينيزيا
        
    • وبولينيزيا
        
    • لبولينيزيا
        
    • بولينزيا
        
    • البولينيزية
        
    • وبولونيزيا
        
    • بولنيزيا
        
    • جزر البولنيزيا
        
    la Polynésie française ne figure évidemment pas sur la liste des territoires auxquels s'intéresse le Comité des Vingt-Quatre. UN أما بولينيزيا الفرنسية، فليست بالطبع مدرجة على قائمة اﻷمم المتحدة لﻷقاليم التي تهتم بها اللجنة الخاصة.
    Depuis 1988, le territoire de la Polynésie est le seul actionnaire de cette société. UN وإقليم بولينيزيا هو المالك الوحيد ﻷسهم هذه الشركة منذ عام ١٩٨٨.
    Je veux savoir à quelle date vous quittez la Polynésie Française Open Subtitles أريد أن أعرف متى ستغادرين جزيرة بولينيزيا الفرنسية ؟
    Cependant, selon la Ministre de l'outre-mer, cela n'est plus possible car certaines dispositions de l'amendement relatives à la Polynésie française ne sont plus d'actualité. UN إلا أنه وفقا لوزير الأقاليم الواقعة في ما وراء البحار، لم يعد ذلك ممكنا، لأن عددا من أحكام التعديل المتعلقة ببولينيزيا الفرنسية لم تعد ملائمة.
    la Polynésie française fait partie intégrante de la République française. UN وبولينيزيا الفرنسية جزء لا يتجزأ من الجمهورية الفرنسية.
    Un complément d'information est également demandé sur la population de la Polynésie française. UN كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية.
    Admission de la Nouvelle-Calédonie et de la Polynésie française en qualité de membres associés de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN قبول بولينيزيا الفرنسية وكاليدونيا الجديدة عضوين منتسبين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Mon gouvernement demande aussi à l'Organisation des Nations Unies de veiller à ce que les demandes de la Polynésie française d'exercer son droit à l'autodétermination ne soient pas rejetées. UN وتهيب حكومتي أيضا بالأمم المتحدة أن تكفل أن مطالب بولينيزيا الفرنسية بحق تقرير المصير لن تُرفض.
    Il existe également des liens de plus en plus étroits avec la Polynésie française, voisin le plus proche de Pitcairn. UN وتوجد أيضاً صلات مع بولينيزيا الفرنسية، الجار الأقرب إلى بيتكيرن.
    S'agissant de son intégration, c'était encore vers la Polynésie française, la Nouvelle-Zélande et l'Australie que Pitcairn tournait son regard. UN وتابع قائلا إنه فيما يتعلق بالاندماج، تتجه الأنظار مرة أخرى صوب بولينيزيا الفرنسية وأستراليا ونيوزيلندا.
    L'essentiel de la production est exporté vers le Japon et la France et le reste vers la Polynésie française. UN وتذهب معظم الصادرات إلى اليابان وفرنسا ويذهب ما يتبقى منها إلى بولينيزيا الفرنسية.
    Des pourparlers sont également en cours avec la Polynésie française en vue de l'établissement d'un service régulier de transport de marchandises et de passagers avec Pitcairn. UN وتجري أيضا مباحثات مع بولينيزيا الفرنسية من أجل توفير خدمات منتظمة للشحن ونقل الركاب إلى بيتكيرن.
    S'agissant de son intégration, c'était encore vers la Polynésie française, la Nouvelle-Zélande et l'Australie que Pitcairn tournait son regard. UN وتابع قائلا إنه فيما يتعلق بالاندماج، تتجه الأنظار مرة أخرى صوب بولينيزيا الفرنسية وأستراليا ونيوزيلندا.
    Parce que nous sommes des insulaires du Pacifique, nous nous préoccupons des droits et du bien-être des populations de la Polynésie française, ainsi que des îles Wallis et Futuna, Tokélaou et Pitcairn. UN وبوصفنا من سكان جزر المحيط الهادئ، فإننا نهتم بحقوق ورفاه شعوب بولينيزيا الفرنسية وواليس وفوتونا وتوكيلاو وبيتكيرين.
    Un complément d'information est également demandé sur la population de la Polynésie française. UN كما أنها تطلب معلومات أكثر تفصيلا عن سكان بولينيزيا الفرنسية.
    En premier lieu, la Polynésie française fait partie intégrante de la France. UN أولا، بولينيزيا الفرنسية جزء لا يتجزأ من فرنسا.
    exemple, la Polynésie française a droit à son hymne national, à son drapeau, à certaines institutions, une commission des biens fonciers par exemple. UN وبموجب ذلك المرسوم أيضا، تحتفظ بولينيزيا الفرنسية بنشيدها الوطني وعلمها، وبمؤسسات من مثل مجلس اﻷرض واﻷملاك.
    Prenant note de la section relative à la Polynésie française dans le Document final de la dix-septième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à Alger du 26 au 29 mai 2014, UN وإذ تحيط علما بالفرع المتعلق ببولينيزيا الفرنسية من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري السابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في الجزائر في الفترة من 26 إلى 29 أيار/ مايو 2014،
    Prenant note de la section relative à la Polynésie française dans le Document final de la dix-septième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à Alger les 26 et 27 mai 2014, UN وإذ تحيط علما بالفرع المتعلق ببولينيزيا الفرنسية في الوثيقة الختامية للمؤتمر السابع عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في الجزائر يومي 26 و 27 أيار/ مايو 2014،
    De par sa situation géographique, Pitcairn n'exclurait pas la possibilité de nouer des relations avec la France ou la Polynésie française. UN فمن الجانب الجغرافي، لا ترغب بيتكيرن في استبعاد علاقة ممكنة مع فرنسا وبولينيزيا الفرنسية.
    Comme le Comité, nous estimons qu'il y a lieu de s'émouvoir de ce que l'État partie n'a pas respecté un site qui a une importance manifeste pour le patrimoine culturel de la population autochtone de la Polynésie française. UN وكما هو الحال بالنسبة للجنة، فنحن أيضا قلقون لعدم احترام الدولة الطرف لموقع واضح اﻷهمية في التراث الثقافي للسكان اﻷصليين لبولينيزيا الفرنسية.
    Permettez-moi de rappeler incidemment qu'un pays qui s'est présenté aujourd'hui comme notre voisin dans le Pacifique est en fait plus éloigné de la Polynésie française que New York l'est de Paris. UN وبهذه المناسبة، أود أن أذكر بأن أحد البلدان الذي وصف نفسه اليوم بأنه من جيراننا في المحيط الهادئ يبعد في الواقع عن بولينزيا الفرنسية مسافة أكبر من بعد نيويورك عن باريس.
    Outre la question de la Nouvelle-Calédonie, le séminaire régional a également mis l'accent sur d'autres vestiges du colonialisme européen, y compris la Polynésie française, où les revendications polynésiennes en faveur de l'indépendance semblent gagner du terrain. UN وباﻹضافة الى مسألة كاليدونيا الجديدة، فإن الحلقة الدراسية اﻹقليمية قد ركزت الاهتمام أيضا على المخالفات اﻷخــرى للاستعمــار اﻷوروبي، بما في ذلك بولينيزيا الفرنسية حيث يبدو أن المطالب البولينيزية بالاستقلال تكتسب المزيد من القوة.
    Cette conférence compte tous les membres du Forum ainsi que les Gouvernements des Samoa américaines, du Commonwealth des Mariannes septentrionales, de la Polynésie française, de Guam, de la Nouvelle-Calédonie, de l'île Norfolk et de Wallis et Futuna. UN ويتكون هذا المؤتمر من جميع أعضاء المحفل بالإضافة إلى حكومات ساموا الأمريكية، وكمنولث جزر مريانا الشمالية، وبولونيزيا الفرنسية، وغوام، وكاليدونيا الجديدة وجزر نورفولك وواليس وفوتونا.
    Bengt est tombé amoureux de la Polynésie. Il s'y installa, et devint Consul général de Suède. Open Subtitles بينت احب امرأة و استقر في بولنيزيا و اصبح القنصل السويدي العام هناك
    Naviguez depuis le Pérou jusqu'à la Polynésie sur un radeau en balsa. Open Subtitles اذاً قم بالابحار من بيرو الى جزر البولنيزيا باستخدام طوف خشبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more