"la population des îles" - Translation from French to Arabic

    • شعب جزر
        
    • سكان جزر
        
    • سكان الجزر
        
    • لشعب جزر
        
    • شعب الجزر
        
    • بسكان الجزر
        
    • لسكان جزر
        
    • الشعب في جزر
        
    • أهالي جزر
        
    Un de ces infortunés groupes était la population des îles Marshall. UN وإحدى تلك المجموعات السيئة الحظ كانت شعب جزر مارشال.
    la population des îles Falkland ne veut pas faire partie de l'Argentine. UN إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين.
    D'autre part, le recensement de 2006 a montré que la population des îles Falkland demeure essentiellement britannique. UN ويظهر تعداد 2006 أن 90 في المائة من سكان جزر فوكلاند بريطانيون بالمولد أو بالنسب.
    Cependant, le Royaume-Uni avait à coeur de défendre le droit de la population des îles Falkland à avoir un Gouvernement qu'elle ait librement choisi. UN وفي الوقت نفسه، فإن المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق سكان جزر فوكلاند في العيش في ظل الحكومة التي يختارونها بأنفسهم.
    la population des îles est constituée de ressortissants britanniques transplantés, mais c'est l'Argentine qui détient les droits de souveraineté. UN ورغم أن سكان الجزر يتألفون من رعايا بريطانيين منقولين، فإن الأرجنتين هي التي تمتلك حقوق السيادة.
    Toutefois, le Royaume-Uni et la République argentine ne peuvent ni l'un ni l'autre négocier le droit et le principe de l'autodétermination de la population des îles Falkland. UN ولكن المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين لا يمكنهما التفاوض بمعزل عن مبدأ وحق تقرير المصير لشعب جزر فوكلاند.
    Il ne saurait y avoir de négociations à ce sujet tant que la population des îles elle-même ne le demande pas. UN ولا يمكن إجراء أي مفاوضات في هذه القضية ما لم يكن شعب جزر فوكلاند راغبا في ذلك.
    En tant que Ministre principal, il estimait que c'était à lui, et non au Gouverneur, qu'il appartenait de parler au nom de la population des îles Vierges britanniques. UN وقال إنه بصفته رئيسا للوزراء يرى أنه أولى من الحاكم بأن يتكلم باسم شعب جزر فرجن البريطانية.
    la population des îles Marshall observe avec horreur les nombreux abus des droits de l'homme qui se produisent dans le monde entier. UN وينظر شعب جزر مارشال باشمئزاز إلى الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان التي تجرى في جميع أنحاء العالم.
    Toutefois, ce que nous voulons à tout prix, c'est que le projet de résolution incorpore en tant que principe essentiel le droit à l'autodétermination de la population des îles Falkland. UN ولكننا نستعطفكم أن يتضمن مشروع القرار، كمبدأ أساسي، حق شعب جزر فوكلاند في تقرير المصير.
    Sa délégation se réjouit de la volonté de l'Argentine d'explorer diverses avenues aboutissant à une telle solution, de même que de son attitude constructive à l'égard de la population des îles Malvinas. UN وأعرب عن امتنان وفده لاستعداد الأرجنتين لبحث مسارات مختلفة تؤدي إلى هذا الحل، وموقفها البناء إزاء شعب جزر مالفيناس.
    Son pays est pleinement déterminé à défendre le droit de la population des îles Falkland à déterminer leur propre avenir. Un référendum sera tenu en 2013 afin qu'elle puisse exprimer clairement ses aspirations. UN وهى ملتزمة تماما بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله، ومن شأن إجراء استفتاء في عام 2013 أن يوضح رغبته.
    Quatre-vingt cinq pour cent de la population des îles Salomon habite dans des zones rurales. UN يسكن 85 في المائة من سكان جزر سليمان في المناطق الريفية.
    Ils ont invité la population des îles Salomon à tout faire pour que le programme d'assistance ait des conséquences favorables et bénéfiques pour tous et qu'il contribue à la paix. UN وناشدوا جميع سكان جزر سليمان أن يبذلوا قصارى جهدهم للتأكد من أن برنامج المساعدة يقدم فوائد ثابتة وينشر السلام للجميع.
    Environ 83 % de la population des îles Vierges britanniques est d'origine africaine; les 17 % restants sont d'origine européenne ou autre. UN وينحدر 83 في المائة تقريبا من سكان جزر فرجن البريطانية من أصل أفريقي، والبقية من أصل أوروبي وغيره.
    Les adolescents et les jeunes adultes constituent une grande partie de la population des îles Marshall; ils ont des besoins particuliers en matière de soins de santé préventifs et d'éducation. UN المراهقون والشباب يشكلون قطاعا كبيرا من سكان جزر مارشال يتطلب نوعا خاصا من الرعاية الصحية الوقائية والتعليم.
    Environ 83 % de la population des îles Vierges britanniques est d'origine africaine; les 17 % restants sont d'origine européenne ou autre. UN وينحدر 83 في المائة تقريبا من سكان جزر فرجن البريطانية من أصل أفريقي، والبقية من أصل أوروبي وغيره.
    La majeure partie de la population des îles jouit du confort moderne. UN ويعيش معظم سكان الجزر عيشة حديثة ومريحة.
    Contrairement à l'imaginaire romantique, il n'y a plus d'îles désertes et la population des îles tend déjà à être dense. UN وعلى عكس صورة الخيال الرومانسي، لا توجد جزر قاحلة؛ وكثافة سكان الجزر هي الأرجح.
    L'Argentine est tout à fait prête à son tour de respecter le mode des vie de la population des îles et de se soucier de leur bien-être. UN كما أن هناك استعدادا مطلقا لدى الأرجنتين لاحترام أسلوب حياة سكان الجزر وتوفير الرفاه لهم.
    :: Les documents portant atteinte aux normes communautaires de la population des îles Cook; UN :: المادة المقذعة المنافية للمعايير الأخلاقية لشعب جزر كوك؛
    Tout cela oblige la population des îles à adopter une attitude plus sérieuse face à l'autodétermination et à l'évolution constitutionnelle. UN وكل ذلك يدفع شعب الجزر إلى تناول عملية تقرير المصير والتعديلات الدستورية بقدر أكبر من الجدية.
    Pourquoi ce pays n'offre-t-il pas aux habitants des îles Falkland (Malvinas) ces mêmes droits? Un grand nombre d'autres pays représentés au Comité refusent également de satisfaire les désirs de la population des îles Falkland (Malvinas). UN ولماذا لا تتيح لسكان جزر فوكلاند نفس هذه الحقوق؟ وترفض أيضا بلدان أخرى كثيرة ممثلة في اللجنة الاستجابة لرغبات سكان الجزر.
    Nous devons respecter la volonté de la population des îles Falkland. UN ويجب أن نحترم رغبات الشعب في جزر فوكلاند.
    Les Membres se souviendront certainement que c'est au cours de la période relativement brève du régime de tutelle des Nations Unies que 67 bombes atomiques ont explosé sur nos îles qui sont habitées depuis des siècles, de façon pacifique et productive, par la population des îles Marshall. UN ولا ريب أن اﻷعضاء يذكرون أنه خلال فترة الوصاية التي وافقت عليها اﻷمم المتحدة وهي فترة قصيرة نسبيا، فجرت ٦٧ قنبلة نووية في جزر كان يعيش فيها أهالي جزر مارشال حياة سلمية منتجة منذ قرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more