"la présente note contient" - Translation from French to Arabic

    • هذه المذكرة
        
    • هذه المذكّرة
        
    • تحتوي هذه المذكِّرة
        
    • المذكرة الحالية
        
    la présente note contient un résumé des principales observations et recommandations à examiner au Colloque. UN وتتضمن هذه المذكرة موجزا عن الملاحظات والتوصيات اﻷساسية التي ستنظر فيها الندوة.
    la présente note contient des informations au sujet de cette actualisation. UN وتحتوي هذه المذكرة على معلومات تتعلق بإعداد الدراسة الاستقصائية.
    la présente note contient les vues des organismes des Nations Unies sur les recommandations présentées dans le rapport susmentionné. UN وتعرض هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في التقرير المذكور أعلاه.
    la présente note contient des éléments d'information de référence et des pistes de réflexion propres à nourrir le débat sur les thèmes suivants : UN تقدم هذه المذكرة معلومات أساسية وتقترح نقاطا للتفكير بغرض الاسترشاد بها في مناقشة المواضيع المختارة التالية:
    la présente note contient un résumé des actes du colloque ainsi que des principales questions recensées. UN 7- وتتضمّن هذه المذكّرة ملخصا لمداولات الندوة وللقضايا الرئيسية التي تمت استبانتها.
    la présente note contient des informations sur la deuxième prolongation d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الثاني لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية.
    la présente note contient un résumé des contributions des autres organisations qui ne participent pas au dialogue du point 6. UN وتتضمن هذه المذكرة موجزا للمساهمات المقدمة من منظمات أخرى لم تشارك في الحوار في إطار البند 6.
    L'annexe à la présente note contient un aperçu, établi par l'UNESCO, de la situation dans les pays. UN ويشمل مرفق هذه المذكرة موجزا قطريا أعدته اليونسكو.
    3. la présente note contient le texte élaboré par le Président conformément au mandat cidessus. UN 3- تتضمن هذه المذكرة النص الذي وضعه الرئيس وفقاً للولاية المبينة أعلاه.
    la présente note contient des analyses et des informations de base destinées à faciliter les travaux des experts. UN وتوفر هذه المذكرة قدراً من التحليل والمعلومات الأساسية لمعاونة الخبراء في عملهم.
    la présente note contient des éléments pour la révision de ces directives qui ont été convenus par les participants à la réunion du groupe de travail. UN وتشمل هذه المذكرة عناصر لتنقيح هذه المبادئ التوجيهية، اتفق عليها المشاركون في الفريق العامل.
    la présente note contient des données de base et des questions qui pourraient être examinées lors de la réunion spéciale de haut niveau de 2001. UN وتقدم هذه المذكرة بعض المعلومات الأساسية وتثير بعض الأسئلة التي سينظر فيها في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2001.
    la présente note contient des renseignements sur la prorogation de deux ans des seconds cadres de coopération du Paraguay, de Sainte-Hélène et du Sénégal. UN تحتوي هذه المذكرة على معلومات بشأن تمديد أطر التعاون القطري الثانية لباراغواي وسانت هيلانة والسنغال لفترة سنتين.
    la présente note contient des éléments qui s'inspirent de ce rapport technique. UN وتقدم هذه المذكرة نتائح تعتمد على هذه الورقة الفنية.
    la présente note contient des suggestions relatives à l'organisation des travaux de la Conférence. UN تتضمن هذه المذكرة مقترحات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر.
    la présente note contient des informations sur la prolongation du programme de pays de l'Algérie, de l'Argentine, du Botswana, du Liban, de la Libye et de l'Ouganda. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديد البرامج القطرية للأرجنتين وأوغندا وبوتسوانا والجزائر ولبنان وليبيا.
    la présente note contient des éléments d'information de référence et des pistes de réflexion propres à nourrir le débat sur les thèmes suivants : UN تقدم هذه المذكرة معلومات أساسية وتقترح نقاطاً للتفكير بغرض الاسترشاد بها في مناقشة المواضيع المختارة التالية:
    la présente note contient des propositions sur la manière dont la Commission de la condition de la femme pourra contribuer aux travaux du Conseil en 2014. UN وتطرح هذه المذكرة مقترحات بشأن سبل إسهام لجنة وضع المرأة في أعمال المجلس في عام 2014.
    la présente note contient une proposition concernant le préambule et les articles premier à 13 du chapitre premier (Dispositions générales) de la Loi type révisée. UN تتضمّن هذه المذكّرة مقترحاً بشأن ديباجة القانون النموذجي المنقّح والمواد من 1 إلى 13 من فصله الأول (أحكام عامة).
    la présente note contient une proposition concernant les articles 14 à 25 du chapitre premier (Dispositions générales). UN تتضمَّن هذه المذكّرة مقترحاً بشأن المواد من 14 إلى 25 من الفصل الأول (أحكام عامة).
    la présente note contient des informations sur les besoins d'assistance technique identifiés par les États parties dans le cadre des processus d'examen de pays concernant l'application des chapitres III (Incrimination, détection et répression) et IV (Coopération internationale) de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN تحتوي هذه المذكِّرة على معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية التي استبانتها الدولُ الأطراف في سياق الاستعراضات القُطرية المتعلقة بتنفيذ الفصل الثالث (التجريم وإنفاذ القانون) والفصل الرابع (التعاون الدولي) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.()
    L'annexe à la présente note contient les informations transmises en réponse à cette invitation. UN 2 - يحتوى مرفق المذكرة الحالية معلومات مقدمة استجابة لهذه الدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more