"la prévention et le traitement" - Translation from French to Arabic

    • الوقاية والعلاج
        
    • الوقاية من فيروس
        
    • بالوقاية والعلاج
        
    • الوقاية والمعالجة
        
    • والوقاية والعلاج
        
    • للوقاية والعلاج
        
    • منع ومعالجة
        
    • بمنع ومعالجة
        
    • تعد الوقاية
        
    • لمنع ومعالجة
        
    • بالوقاية من فيروس
        
    • الوقاية ومعالجة
        
    • أجل الوقاية
        
    • منع وعلاج
        
    • ومنع فيروس
        
    Un cours de formation sur la prévention et le traitement des victimes de violence et de sévices sexuels a eu lieu au Guatemala, au Mexique et au Paraguay; UN وقُدِّم تدريب على توفير الوقاية والعلاج لضحايا العنف والإيذاء الجنسي في باراغواي وغواتيمالا والمكسيك؛
    Les pays à revenu élevé ont réduit le taux de maladies cardiovasculaires en combinant la prévention et le traitement. UN وقد خفضت بلدان الدخل المرتفع من معدلات الوفاة الناجمة عن أمراض القلب والأوعية الدموية عن طريق مزيج من الوقاية والعلاج.
    la prévention et le traitement doivent être au coeur de l'action entreprise pour inverser les tendances actuelles. UN ولا بد أن تكون الوقاية والعلاج العنصرين الرئيسيين في الاتجاهات الحالية لتغيير هذا الوضع.
    Ils sont convenus de réviser les lois qui entravaient la prévention et le traitement du VIH. UN واتفقت على تنقيح القوانين التي تحول دون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه.
    Tous les réfugiés ont accès à des services adéquats de médecine primaire, concernant la prévention et le traitement. UN يمكن لجميع اللاجئين الوصول إلى خدمات طبية أولية ملائمة، فيما يتعلق بالوقاية والعلاج.
    Ils doivent être conçus en fonction de la clientèle. Certaines délégations ont recommandé qu'ils comprennent la prévention et le traitement des maladies sexuellement transmissibles et de la stérilité ainsi que les services d'orientation correspondante. UN وأن هذه البرامج يجب أن تتبع نهجا يركز على الفرد، وأوصت بعض الوفود بأن تشمل البرامج الوقاية والمعالجة واﻹحالة السليمة فيما يتعلق باﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والعقم.
    Si nous voulons vaincre cette maladie, notre attention doit rester axée sur la recherche, la prévention et le traitement. UN ويجب أن يبقى تركيزنا في التصدي لهذا المرض منصبّا على الأبحاث والوقاية والعلاج.
    Les adolescents devraient bénéficier de programmes pour la prévention et le traitement des sévices sexuels et de l'inceste ainsi que d'autres services de santé en matière de reproduction. UN وينبغي توفير برامج للوقاية والعلاج من الاعتداء الجنسي وسفاح المحارم وغيرها من خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Premièrement, la prévention et le traitement doivent aller de pair dans le cadre d'une lutte efficace contre le VIH/sida. UN أولا، إن الوقاية والعلاج ينبغي أن يسيرا جنبا إلى جنب في مكافحة الإيدز بشكل فعال.
    Deux types d'action sont nécessaires face à ce mal : la prévention et le traitement. UN وهناك ردا فعل مطلوبان لمواجهة هذه الكارثة الآثمة هما: الوقاية والعلاج.
    Pour la première fois, des solutions exhaustives, intégrant la prévention et le traitement, commencent à être vraiment apportées à la maladie. UN فلأول مرة، بدأت تظهر استجابات شاملة حقا للإيدز، بما في ذلك الوقاية والعلاج من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    v) L'Institut a débuté une recherche sur l'impact de la corruption sur la prévention et le traitement du VIH/SIDA dans plusieurs pays africains. UN `5` أجرى بحوثا عن تأثير الفساد على الوقاية والعلاج من الإيدز وفيروسه في عدة بلدان أفريقية.
    Nous avons besoin de plus de ressources pour la prévention et le traitement. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الموارد لأغراض الوقاية والعلاج.
    Il est important que non seulement des lois soient adoptées, mais aussi que des programmes concrets soient appliqués pour assurer la prévention et le traitement des problèmes pouvant toucher la santé des adolescents. UN ومن المهم عدم الاكتفاء بإصدار قوانين بل يجب وضع برامج فعلية وتطبيقها لضمان الوقاية والعلاج في حالة المشاكل التي يمكن أن تصيب صحة الأشخاص الكبار.
    47. L'Argentine a salué les progrès significatifs accomplis dans la prévention et le traitement du VIH chez les femmes enceintes. UN 47- ورحبت الأرجنتين بالتقدم الكبير المحرز في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري وعلاجه في حالة النساء الحوامل.
    Les deux stratégies retenues à cet effet lors des consultations sont les campagnes de mobilisation sociale et les actions visant à associer davantage les personnes séropositives à la diffusion de messages éducatifs concernant la prévention et le traitement. UN وهناك نهجان محددان حظيا بالدعم خلال المشاورات في تنظيم حملات التعبئة الاجتماعية وبذل الجهود من أجل إشراك المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في تمرير خطابات التوعية بالوقاية والعلاج من هذا الفيروس.
    Le FNUAP s'emploie à inclure la prévention et le traitement des IST dans ses programmes de pays. UN وتبذل جهود حاليا لإدراج الوقاية والمعالجة من تلك الأمراض ضمن البرامج القطرية التي يدعمها صندوق السكان.
    8. La lutte, la prévention et le traitement varient selon la maladie. UN ٨ - وتختلف المكافحة والوقاية والعلاج باختلاف المرض.
    Les adolescents devraient bénéficier de programmes pour la prévention et le traitement des sévices sexuels et de l'inceste ainsi que d'autres services de santé en matière de reproduction. UN وينبغي توفير برامج للوقاية والعلاج من الاعتداء الجنسي وسفاح المحارم وغيرها من خدمات الصحة اﻹنجابية.
    Les actions engagées donnent la priorité à la mise en place de mesures de politique locale concernant la prévention et le traitement des blessures résultant de comportements de violence à l'égard des femmes. UN والإجراءات الموضوعة تعطي الأولوية لرسم سياسات محلية تستهدف منع ومعالجة الإصابات الناجمة عن العنف ضد المرأة.
    La décision SC-1/8 établit les règles de procédure pour la prévention et le traitement des conflits d'intérêts par les membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN ويحدد مقرر اتفاقية استكهولم - 1/8 أحكام النظام الداخلي الخاصة بمنع ومعالجة حالات تضارب المصالح المتعلقة بأعضاء اللجنة.
    la prévention et le traitement de l'ostéoporose sont parmi les priorités de la politique nationale de santé. UN 242 - تعد الوقاية من هشاشة العظام وعلاجها في بلغاريا من أولويات سياسة الصحة الوطنية في بلغاريا.
    la prévention et le traitement des blessures qui sont le résultat de comportements de violence domestique et sexuelle figurent au nombre des priorités du Ministère de la santé depuis 1998. UN وتولي وزارة الصحة الأولوية منذ عام 1998 لمنع ومعالجة الإصابات الناجمة عن العنف المنـزلي والعنف الجنسي.
    22 exposés de sensibilisation ont été présentés sur la prévention du VIH/sida et sur la prévention et le traitement des morsures de serpent et des piqûres de scorpion. UN قُدمت 22 إحاطة للتوعية بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية من لدغات الثعابين والعقارب وعلاجها
    Cette feuille de route porte sur la prévention et le traitement et sur le suivi des questions relatives à la santé maternelle dans le pays. UN وتتضمن الخارطة إجراءات بشأن الوقاية ومعالجة ورصد القضايا المتعلقة بصحة الأم في البلد.
    5. Instituer des programmes stratégiques Sud-Sud de recherche-développement sur la mise au point de vaccins, de médicaments et de moyens diagnostiques pour la prévention et le traitement des principales maladies contagieuses courantes dans les pays du Sud, notamment le paludisme, la tuberculose et le sida; UN 5 - وضع برامج استراتيجية مشتركة بين بلدان الجنوب للبحث والتنمية بشأن تطوير اللقاحات والأدوية وعمليات التشخيص الطبي من أجل الوقاية من الأمراض المنقولة الرئيسية في بلدان الجنوب مثل الملاريا، والسل، وفيروس نقص المناعة البشرية، ومعالجة المصابين بها؛
    L'UNODC a aussi entrepris d'identifier des méthodes scientifiques pour la prévention et le traitement de l'utilisation non médicale des médicaments vendus sur ordonnance, laquelle progresse à un rythme alarmant, en particulier parmi les jeunes et les femmes. UN كما بدأ المكتب عملية لاستبانة الممارسات العلمية من أجل منع وعلاج الاستخدام غير الطبي لعقاقير الوصفات الطبية الذي يتزايد بوتيرة تبعث على القلق، وخصوصا بين الشباب والنساء.
    Ces priorités sont l'agriculture et la sécurité alimentaire, l'irrigation et l'aménagement des ressources en eau, l'infrastructure des transports et des communications, l'énergie, le développement rural intégré et la prévention et le traitement du VIH/sida. UN وهذه الأولويات هي الزراعة والأمن الغذائي، والري والتنمية المائية، والبنية التحتية للنقل والمواصلات، والطاقة، والتنمية الريفية المتكاملة ومنع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدارته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more