"la prairie" - Translation from French to Arabic

    • المرج
        
    • المرعى
        
    • المرعي
        
    • البراري
        
    • المَرْجِ
        
    Ils ont dit avoir trouvé un tueur d'ours dans la prairie, mais il me semble qu'ils ont emmené un homme du chemin de fer loin de chez lui. Open Subtitles قالوا بأنّهم وجدوا قاتل دب على المرج ولكن يبدو لي أنهم وجدوا
    J'essayais d'éviter de penser à l'incident dans la prairie, mais mon esprit y revenait sans cesse, encore et encore, remuant une plaie qui devrait être laissée tranquille. Open Subtitles حاولت تجنب التفكير في الحادث الذي وقع في المرج لكن عقلي استمر بالرجوع للحادث مرات ومرات
    Ce n'est pas tous les jours qu'un docteur téléphone à la maison hors rediffusion de "la petite maison dans la prairie". Open Subtitles انها ليست في كثير من الأحيان أن الطبيب يجعل يدعو منزلية خارج يعيد لل"ليتل البيت على المرج".
    Je suis un homme d'affaire construisant un hub ferroviaire sur la prairie pas loin d'ici. Open Subtitles أنا رجل أعمال أبني مركز السكة الحديدية هنا على المرعى
    la prairie est grande et il n'y a pas d'arbres pour nous cacher. Open Subtitles إن المرعي عريض ومفتوح وليس هناك أشجار أو غابات لإخفائنا
    Je m'habille comme ça pour éviter d'être scalpé dans la prairie. Open Subtitles لقد إرتديت هذا اللباس فقط لكي لا بتمّ سلخي في البراري
    Je dois vérifier la prairie du Sud, et c'est très loin. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أُتفحص المَرْجِ الجنوبيِ وهو بعيدُ جداً.
    la prairie impose une existence solitaire. Open Subtitles أوَتعرفين، لمن المريع التواجد وحيداً هناك على المرج.
    Souvent, je m'asseyais sur le banc pour regarder la prairie, comme l'an passé. Open Subtitles في أغلب الأوقات أجلس على العتبة و أتطلع الى المرج الذي كنت فيه خلال السنة الماضية
    Impossible de voler sous la pluie, et la prairie est inondée. Open Subtitles لا يمكننا الطيران في ظلّ الأمطار، و أيضاً المرج مغموراً بالمياه.
    La petite maison dans la prairie Le Conte de deux Citées. Open Subtitles "المنزل الصغير على المرج" "حكاية المدينتين"
    L'argent est enterré dans la prairie au bout de la piste, près d'un vieux pin. Open Subtitles إسمع، إنها مدفونة في في المرج ... على الطريق تماماً بجانب شجرة الصنوبر الكبيرة
    Ma grand-mère disait toujours que Dieu était comme le vent soufflant sur la prairie. Open Subtitles جدتي كانت تقول، الله مثل عاصفة المرج "بدون مطر"
    Que ce soient l'herbe dans la prairie le blé dans les champs et les oiseaux dans l'air et les animaux de la Terre. Open Subtitles ،هو عشب المرج ...قمح الحقل و في الهواء والحيوانات على الأرض
    Grande et svelte, seule dans la prairie Open Subtitles عذراء طوية ونحيلة وحيدة في المرج
    Personne n'achètera du shit à une fille blanche dans une robe sortie de la petite maison dans la prairie. Open Subtitles لا أحد سيشتري حشيش من طفلة بيضاء في بيت صغير في لباس المرعى
    Adélaïde. Elle vit dans la prairie. Open Subtitles أحذرا من أختي , (أديليد) , إنها تعيش في المرعى
    Pourquoi tout le monde s'est arrêté quand il est arrivé dans la prairie ? Open Subtitles لماذا بقي كل شخص عندما جاء هو إلي المرعي ؟
    Je vais t'emmener à la prairie. Open Subtitles سأخذك إلى المرعي
    Une belle pièce de viande de la prairie toute seule dehors. Open Subtitles قطعة رائعة من لحوم البراري الحمراء قبل الجميع وهي منزوية
    Oh, j'ai trouvé ce jeune homme muet dans la prairie. J'essaie de m'en débarrasser. Open Subtitles أوه، لقد وجدت هذا الصبي الأخرس في البراري
    J'étais là, dans la prairie. Open Subtitles أه-ها. هناك كُنْتُ، في المَرْجِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more