"la pratique suivie par le secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • ممارسات الأمين
        
    • ممارسة الأمين
        
    • الممارسة التي يتبعها الأمين
        
    La section V fournit des renseignements sur la pratique suivie par le Secrétaire général dans les cas de comportement délictueux. UN ويتضمن الفرع الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام في الحالات التي قد تنطوي على سلوك جنائي.
    La section V fournit des renseignements sur la pratique suivie par le Secrétaire général dans les cas de comportement délictueux. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    La section V fournit des renseignements sur la pratique suivie par le Secrétaire général dans les cas de comportement délictueux. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    La section V fournit des renseignements sur la pratique suivie par le Secrétaire général dans les cas de comportement délictueux. UN ويقدم الفرع الخامس معلومات عن ممارسة الأمين العام المتبعة في القضايا المنطوية على إمكانية ارتكاب سلوك إجرامي.
    30. Le Groupe de travail a noté que ces observations étaient conformes à la pratique suivie par le Secrétaire général en sa qualité de dépositaire des traités multilatéraux. UN 30- ولاحظ الفريق العامل أن تلك التعليقات تتماشى مع ممارسة الأمين العام لدور الوديع للمعاهدات المتعددة الأطراف.
    En outre, elle ne correspond pas à la pratique suivie par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui considère qu'une seule objection suffit pour que la réserve ne puisse pas être déposée. UN هذا علاوة على أنه لا يتمشى مع الممارسة التي يتبعها الأمين العام للأمم المتحدة الذي يعتبر أن اعتراضا واحدا يكفي لاستحالة إيداع التحفظ.
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل
    Le Comité consultatif estime que l'inclusion de renseignements supplémentaires dans le récapitulatif des affaires permet de mieux comprendre la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et se félicite en conséquence de cette présentation plus détaillée. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إدراج معلومات إضافية في موجزات القضايا يسهم في زيادة فهم ممارسات الأمين العام في المسائل التأديبية، وترحب، من هذا المنطلق، بهذا التقرير الأكثر تفصيلا.
    13. S'agissant de la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle, le Comité consultatif se félicite de l'élimination de l'arriéré du contentieux mais demeure préoccupé par le temps nécessaire pour régler les affaires et compte que le Secrétaire général prendra des mesures supplémentaires pour éviter un nouvel arriéré. UN 13 - وتطرق السيد ماسيو إلى ممارسات الأمين العام في المسائل التأديبية، فقال إن اللجنة الاستشارية رحّبت بإنجاز القضايا المتأخرة ولكنها ظلت تشعر بالقلق إزاء طول الوقت الذي يستغرقه البت في القضايا وتوقعت من الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة من أجل الحيلولة دون تكرار تراكم القضايا.
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et délictuelle : période allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل، من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014()
    c) Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux : période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (A/64/269); UN (ج) تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على سلوك جنائي محتمل، من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (A/64/269)؛
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux : période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على سلوك جنائي محتمل، من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/ يونيه 2009()
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux : période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN تقرير الأمين العام عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي يحتمل أن تنطوي على سلوك جنائي للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009()
    S'agissant du rapport sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportements délictueux (A/66/135), le Comité consultatif note que des mesures disciplinaires différentes ont été imposées dans des affaires en apparence analogues. UN 11 - وتحدث التقرير عن ممارسات الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الإجرامي المحتمل (A/66/135)، فقال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه قد فرضت إجراءات تأديبية متباينة على حالات سوء سلوك متماثلة بشكل واضح.
    Le rapport donne un aperçu des mécanismes disciplinaires, y compris les règles régissant la conduite des fonctionnaires, un récapitulatif des affaires dans lesquelles le Secrétaire général a imposé des sanctions disciplinaires pendant la période considérée, et des renseignements sur la pratique suivie par le Secrétaire général dans les cas de comportement délictueux. UN ويقدم التقرير لمحة عامة شاملة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية، بما في ذلك الإطار التشريعي الناظم لسلوك الموظفين، وملخصا للحالات التي فرض فيها الأمين العام تدبيرا من التدابير التأديبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ومعلومات عن ممارسات الأمين العام المتبعة في حالات السلوك الإجرامي المحتمل.
    Rapport du Secrétaire général sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux : période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN تقرير الأمين العام عن ممارسة الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطو ي على إمكانية ارتكاب سلوك إجرامي، 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Cette information figure dans le document A/65/180 sur la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux pour la période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. UN تقدم هذه المعلومات في الوثيقة A/65/180 عن ممارسة الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على إمكانية ارتكاب سلوك إجرامي، من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Le rapport relatif à la pratique suivie par le Secrétaire général en matière disciplinaire et dans les cas de comportement délictueux pendant la période du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (A/65/180) contient des informations touchant toutes les mesures prises comme suite à des fautes professionnelles ou délictueuses avérées et, le cas échéant, les actions en justice introduites conformément aux procédures et aux textes en vigueur. UN 14 - أما التقرير بشأن ممارسة الأمين العام المتبعة في المسائل التأديبية والحالات التي تنطوي على إمكانية ارتكاب سلوك إجرامي، من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/65/180)، فيتضمن معلومات مستكملة عن جميع الإجراءات المتخذة في الحالات التي يثبت فيها سوء سلوك و/أو سلوك إجرامي؛ وما يُتخذ من إجراءات تأديبية، وإجراءات قانونية عند الاقتضاء، وفقاً للإجراءات والأنظمة السارية.
    Pour éviter que cette pratique se répande et créer une plus grande certitude, la Commission pourrait prendre position sur la pratique suivie par le Secrétaire général. UN وتفاديا للتباين في الممارسات، وبغية توفير قدر من اليقين أكبر، بإمكان اللجنة اعتماد رأي بشأن الممارسة التي يتبعها الأمين العام.
    " S'il s'agissait ... d'une constitution créant une organisation internationale, il ressort de la pratique suivie par le Secrétaire général et des débats à la Sixième Commission qu'en pareil cas, la réserve serait soumise à l'organe compétent de l'organisation avant que l'État intéressé ne soit compté au nombre des parties. UN بدستور منشئ لمنظمة دولية، فإنه يتبين من الممارسة التي يتبعها الأمين العام ومن مناقشات اللجنة السادسة أن التحفظ يحال، في تلك الحالة، إلى الجهاز المختص في المنظمة قبل أن تعتبر الدولة المعنية في عداد الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more