"la première fois où" - Translation from French to Arabic

    • أول مرة
        
    • المرة الأولى التي
        
    • بأول مرة
        
    Il s'agit de la première fois où une affaire est soumise à une chambre spéciale du Tribunal. UN وهذه أول مرة تعرض فيها قضية على دائرة خاصة بالمحكمة.
    Les efforts de désarmement nucléaire ont commencé dès la première fois où des armes nucléaires ont été essayées et employées. UN لقد انطلقت الجهود الرامية إلى معالجة مسألة نزع السلاح النووي بمجرد أن اختُبِر هذا السلاح واستُخدِم أول مرة.
    la première fois où tu m'as dit que tu m'aimais c'était là-bas. Open Subtitles أول مرة قلت لي كنت أحب لي كان في تلك الغرفة.
    Je n'ai pas oublié la première fois où j'ai entendu parler de l'UNICEF. UN وأتذكر المرة الأولى التي تعرفت فيها على اليونيسيف.
    Je me souviens pas de grand chose, mais je me souviens la première fois où j'ai ôté la vie de quelqu'un. Open Subtitles ، لا أتذكر الكثير لكن أتذكر المرة الأولى التي قتلت فيها أحدهم
    Tu vois, tenir ces bébés... ça me fait toujours penser à la première fois où je t'ai tenue. Open Subtitles أتعرفين، أن حمل هؤلاء الصغار دومًا يذكّرني بأول مرة حملتكِ بها.
    Bien sûr, la première fois où je le dis comme il faut, il n'est pas là. Open Subtitles بالطبع، أول مرة ألفظها بطريقة صحيحة لا يكون موجودًا حينها
    Max, parle moi de la première fois où ta mère t'a fait pleurer. Je devais me rendre à l'évidence. Open Subtitles أخبرني عن أول مرة جعلتك أمك تبكي علي أن اعترف
    Je me souviens de la première fois où vous m'avez appelé pour que l'on se voie ici. Open Subtitles أتذكر أول مرة اتصلت بي للمجيء ومقابلتك هنا.
    Un toast pour la première fois où nous n'avons pas complètement ruiné la ligne temporelle. Open Subtitles نخب أول مرة لم نخرب فيها الخط الزمني كلياً
    "First time ever I saw your face" (la première fois où j'ai vu ton visage) c'est la fameuse chanson. Open Subtitles أول مرة أري فيها وجهك ♪ انها الأغنية في الاستجواب
    La dernière fois que vous avez entendu parler de votre père fut la première fois où vous avez entendu parler de moi. Open Subtitles في أخر مرة سمعت فيها عن والدك كانت أول مرة تسمع فيها عني
    Je crois que le moment où j'ai été le plus en colère de ma vie, est la première fois où j'ai été arrêté. Open Subtitles أظن أن أول مرة أحسست فيها بغضب عارم في حياتي. كــانت أول مرة ألقي فيها القبض علي.
    J'en avais qu'elle m'avait filées la première fois où je suis tombé, des trucs à mater, quoi. Open Subtitles لقد أعطتني بعضاً من صورها بعد ما سُجنت أول مرة وبعضاً من أشيائها
    Ce jour au club était la première fois où je voyais ma mère excitée à propos de notre mariage. Open Subtitles كان في ذلك اليوم في النادي أول مرة لقد رأيت أمي متحمسون مشاركتنا.
    Depuis le jour de ta naissance, la première fois où je t'ai tenu dans mes bras, j'ai su que tu n'étais rien d'autre qu'une malédiction. Open Subtitles من اليوم الذي ولدت فيه، المرة الأولى التي حملتكَ في ذراعي، كنت أعرف انهُ مُقدّر لكَ أن تكون لا شيء سوى اللعنه.
    Je me souviens de la première fois où vous m'avez examiné. Open Subtitles هل تعلمي، لا زلت أتذكّر المرة الأولى التي فحصتِني بها
    Je me souviens la première fois où on y est tous allé. Open Subtitles أتذكر المرة الأولى التي ذهبنا فيها جميعاً
    Je me souviens de la première fois où je l'ai entendue. Open Subtitles أتذكر المرة الأولى التي أخذتني لرؤيتها وهي تغني
    Tu te souviens de la première fois où tu as essayé de m'embrasser ? Open Subtitles تذكرين المرة الأولى التي حاولت فيها تقبيلي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more