"la première lecture des" - Translation from French to Arabic

    • القراءة الأولى
        
    Elle a également exprimé l'espoir qu'il serait possible d'achever la première lecture des projets d'articles pendant le quinquennat en cours. UN وأعربت أيضاً عن أملها في أن يتسنّى إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية. الفصل السابع
    Le Groupe de travail devait poursuivre la première lecture des critères et sous-critères proposés puis entreprendre la seconde. UN ويجب أن يواصل الفريق العامل القراءة الأولى للمعايير والمعايير الفرعية، ويشرع في القراءة الثانية.
    La Présidente-Rapporteuse a rappelé au Groupe de travail que la première lecture des sous-critères opérationnels proposés s'inscrivait dans un processus élargi à long terme. UN 17- وذكّرت الرئيسة - المقررة الفريق العامل بأن القراءة الأولى لمشروع المعايير الفرعية التنفيذية جزء من عملية أوسع نطاقاً وأطول أمداً.
    Le Groupe de travail a recommandé, entre autres, qu'il poursuive, à sa quinzième session, ses travaux relatifs à l'examen du projet de sous-critères opérationnels en procédant à la première lecture des sous-critères opérationnels restants. UN وأوصى الفريق العامل، في جملة أمور، بمواصلة عمله في دورته الخامسة عشرة إزاء النظر في مشروع المعايير الفرعية التنفيذية وببدء القراءة الأولى للمعايير الفرعية التنفيذية المتبقية.
    10. Le Comité spécial a poursuivi la première lecture des articles 40 à 50 et des chapitres IV à VIII du projet de convention. UN 10- وواصلت اللجنة المخصصة القراءة الأولى للمواد 40-50 والفصول من الرابع إلى الثامن ، من مشروع الاتفاقية.
    Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, la Commission du droit international a achevé la première lecture des sujets suivants : < < Ressources naturelles partagées > > , < < Effets des conflits armés sur les traités > > et < < Responsabilité des organisations internationales > > . UN 252 - خلال فترة السنتين 2008-2009، أنجزت لجنة القانون الدولي القراءة الأولى لموضوعي ' ' الموارد الطبيعية المشتركة`` و ' ' آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات ومسؤولية المنظمات الدولية``.
    2. Remercie la Commission du droit international pour le travail accompli à sa soixante-quatrième session, particulièrement en ce qui concerne l'achèvement de la première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers; UN 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في دورتها الرابعة والستين، وبخاصة إكمالها القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب؛
    L'Assemblée exprimerait aussi ses remerciements à la Commission du droit international pour les travaux accomplis à sa cinquante-sixième session, en particulier pour l'achèvement de la première lecture des projets d'articles sur la protection diplomatique et des projets de principes sur la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. UN وتعرب الجمعية أيضاً عن تقديرها للجنة القانون الدولي على العمل الذي أنجزته في دورتها السادسة والخمسين، لا سيما انتهائها من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    b) Achèvement de la première lecture des projets d'articles sur le sujet < < Effets des conflits armés sur les traités > > ; UN (ب) الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ؛
    Le Conseil de l'Autorité a repris l'examen du projet de règlement relatif à la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques. Il a achevé la première lecture des articles 1er à 43, publiés dans le document ISBA/13/C/WP.1, et a convenu de quelques révisions. UN 59 - واستأنف مجلس السلطة نظره في مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها واستكمل المجلس القراءة الأولى للمواد 1-43 الواردة بالوثيقة ISBA/13/C/WP.1 ووافق على بعض التنقيحات.
    b) Achèvement de la première lecture des projets d'articles sur le sujet < < Effets des conflits armés sur les traités > > ; UN (ب) الانتهاء من القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بموضوع " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " ؛
    21. Prenant la parole en sa qualité de Présidente du Groupe I, la représentante de la Norvège a déclaré que des progrès très importants avaient été réalisés lors de la première lecture des engagements 4 à 7. UN 21- وتحدثت ممثلة النرويج، بصفتها رئيسة المجموعة الأولى، فقالت إن المجموعة الأولى قد أحرزت تقدما ملحوظا في القراءة الأولى للالتزامات 4 - 7.
    Au cours de ses deux sessions précédentes, le Groupe de travail avait achevé la première lecture des critères et la première partie des sous-critères opérationnels proposés grâce, notamment, aux observations et commentaires détaillés qui avaient été formulés et à la participation active de fonds et programmes des Nations Unies, d'ONG et de groupes autochtones. UN وأكمل الفريق العامل، خلال دورتيه السابقتين، القراءة الأولى للمعايير والجزء الأول من المعايير الفرعية التنفيذية، مستعيناً في ذلك بما قُدم من آراء وتعليقات مفصلة. واستعان الفريق العامل أيضاً بالمشاركة النشطة من جانب صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومنظمات غير حكومية ومجموعات تمثل الشعوب الأصلية.
    Au cours de la session, le Groupe de travail a terminé la première lecture des souscritères opérationnels relatifs au droit au développement restants qui avaient été proposés par l'équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement. UN 23- وخلال الدورة، استكمل الفريق العامل القراءة الأولى لما تبقى من مشروع المعايير الفرعية التنفيذية للحق في التنمية التي اقترحتها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية.
    La Fondation a proposé que, à l'issue de la première lecture des critères et sous-critères, le Groupe de travail demande au Conseil des droits de l'homme de charger son Comité consultatif d'appuyer les travaux sur l'évaluation et le contrôle, en se fondant sur les travaux menés par la Sous-Commission, auxquels il n'avait pas encore été donné suite. UN واقترحت المؤسسة أنه ينبغي للفريق العامل، عقب الانتهاء من القراءة الأولى للمعايير والمعايير الفرعية، أن يطلب إلى مجلس حقوق الإنسان إلى تكليف لجنته الاستشارية بدعم العمل في مجالي القياس والرصد، والاستناد إلى العمل المنجز في اللجنة الفرعية الذي لم يخضع لأي متابعة.
    La question au cœur des discussions concernait la meilleure manière dont le Groupe de travail pourrait utiliser son temps s'il achevait la première lecture des critères et des souscritères opérationnels correspondants avant la fin de sa quinzième session. UN 50- وكانت القضية الرئيسية التي نوقشت هي كيفية الاستفادة القصوى من الوقت إذا استكمل الفريق العامل القراءة الأولى للمعايير والمعايير الفرعية التنفيذية قبل نهاية دورته الخامسة عشرة.
    2. Remercie la Commission du droit international pour le travail accompli à sa soixante-quatrième session, particulièrement en ce qui concerne l'achèvement de la première lecture des projets d'articles sur l'expulsion des étrangers ; UN 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي لما أنجزته من أعمال في دورتها الرابعة والستين، وبخاصة إكمالها القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب؛
    5. Note avec satisfaction que le Groupe de travail a entamé le processus consistant à examiner, réviser et préciser les projets de critères relatifs au droit au développement et les sous-critères opérationnels correspondants, et a procédé à la première lecture des projets de critères et de sous-critères opérationnels; UN 5- يرحب بالعملية التي انطلقت داخل الفريق العامل للنظر في مشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة لها ومراجعته وتنقيحه، مع القراءة الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية؛
    Par sa résolution 24/4, le Conseil des droits de l'homme a approuvé la recommandation du Groupe de travail tendant à poursuivre, à sa quinzième session, ses travaux relatifs à l'examen des sous-critères opérationnels proposés, avec la première lecture des sous-critères opérationnels restants. UN 13- وأقر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/4، توصية الفريق العامل بأن يواصل، في دورته الخامسة عشرة، عمله المتعلق بالنظر في مشروع المعايير الفرعية التنفيذية في القراءة الأولى لما تبقى من معايير فرعية تنفيذية.
    Le Groupe de travail a pris note de la poursuite du processus d'examen, de révision et d'affinement des critères et des sous-critères opérationnels correspondants proposés dans le document A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.2, et s'est félicité de l'achèvement de la première lecture des projets de critères et de sous-critères opérationnels. UN 87- وأحاط الفريق العامل علماً باستمرار عملية دراسة مشروع معايير الحق في التنمية والمعايير الفرعية التنفيذية الواردة في الوثيقة A/HRC/15/WG.2/TF/2/Add.2، ومراجعتها وتنقيحها، ورحب بالانتهاء من القراءة الأولى لمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more