"la première semaine d'" - Translation from French to Arabic

    • الأسبوع الأول من
        
    • الاسبوع اﻷول من
        
    À la fin de la première semaine d'enquête, elle a présenté un rapport préliminaire récapitulant les principaux incidents qui s'étaient produits. UN وبعد مرور الأسبوع الأول من التحقيقات تم رفع تقرير أولي يلخص الأحداث الرئيسية التي جرت.
    Laissez-moi demander de quitter plus tôt la première semaine d'un tout nouveau travail. Open Subtitles دعيني أطلب الرحيل في بداية .الأسبوع الأول من الوظيفة الجديدة
    Le Népal espérait donc signer cet accord au cours de la première semaine d'octobre. UN وكانت نيبال تتطلع إلى أن يتم توقيع ذلك الاتفاق خلال الأسبوع الأول من شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Elles ont à nouveau augmenté pour atteindre 200 familles par jour à la fin du mois de mars et 225 familles par jour pendant la première semaine d'avril. UN وازدادت التدفقات الجديدة إلى 200 أسرة يوميا في نهاية آذار/مارس و 225 أسرة يوميا في الأسبوع الأول من نيسان/أبريل.
    Dans la première semaine d'avril, cinq autres enfants sont morts de malnutrition à l'hôpital de Juba. UN وخلال الاسبوع اﻷول من نيسان/أبريل، تم اﻹبلاغ عن حدوث ٢٨ حالة وفيات أطفال بسبب الجوع في جوبا.
    Rien que durant la première semaine d'avril, plus d'une centaine d'obus de mortier ont été tirés sur des quartiers de Damas. UN وفي الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل فقط، أُطلق على أحياء دمشق أكثر من 100 من قذائف الهاون.
    Il a été convenu que les Première et Quatrième Commissions commenceraient leurs travaux au cours de la première semaine d'octobre, comme cela a toujours été le cas. UN وتم الاتفاق على أن تبدأ اللجنتان الأولى والرابعة عملهما بالتتابع في الأسبوع الأول من تشرين الأول/أكتوبر، كما كان عليه الحال دائما في الماضي.
    Au < < Puntland > > , des combats ont éclaté au cours de la première semaine d'août entre la milice du colonel Abdullahi Yusuf et celles opposées à son administration. UN 11 - وفي " أرض البونت " ، نشب القتال في الأسبوع الأول من آب/أغسطس بين ميليشيا العقيد عبد الله يوسف والمعارضين لإدارته.
    Rien que durant la première semaine d'avril, 41 documents contrefaits ou falsifiées ont été saisis. UN ففي الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل وحده، ضُبطت 41 وثيقة مزورة أو متلاعب بها.
    la première semaine d'avril a été marquée par une recrudescence des activités militantes. UN 6 - تصاعدت الأنشطة القتالية في الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل.
    Cette restriction a été levée en octobre et le Groupe d'experts s'est rendu dans le district durant la première semaine d'octobre. UN وتم رفع هذا القيد في تشرين الأول/أكتوبر، وقام الفريق بزيارة لوفا في الأسبوع الأول من تشرين الأول/أكتوبر.
    Ces formateurs de police fraîchement émoulus devraient commencer, la première semaine d'août, à former 3 200 agents. UN ومن المقرر أن يبدأ مدربو الشرطة المعينون حديثا تدريب 200 3 شرطي في الأسبوع الأول من آب/أغسطس.
    Au cours de la première semaine d'août, de très petits groupes seulement de réfugiés et de rapatriés sont rentrés en Sierra Leone en empruntant le pont sur le fleuve Mano. UN وفي الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس، لم يدخل إقليم سيراليون عبر جسر نهر مانو سوى أعداد قليلة جدا من العائدين واللاجئين.
    Le texte des recommandations serait distribué aux États membres lors de la première semaine d'août. UN وسيتم تعميم التوصيات على الدول الأعضاء في الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس.
    Le texte des recommandations serait distribué aux États membres lors de la première semaine d'août. UN وسيتم تعميم التوصيات على الدول الأعضاء في الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس.
    Ce rapport devrait être présenté au plus tard dans la première semaine d'avril 2005. UN ويتعين تقديم هذا التقرير في موعد لا يتجاوز الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل 2005.
    Ce rapport devrait être présenté au plus tard dans la première semaine d'avril 2005. UN ويتعين تقديم هذا التقرير في موعد لا يتجاوز الأسبوع الأول من شهر نيسان/أبريل 2005.
    La liste détaillée des activités prévues (tables rondes diverses, discours principaux de personnalités, etc.) paraîtra dans le courant de la première semaine d'octobre 2006. UN وستصدر في الأسبوع الأول من تشرين الأول/أكتوبر 2006 قائمة تفصيلية بالأنشطة المقررة، تشمل مختلف الأفرقة والكلمات الرئيسية التي ستلقيها شخصيات مرموقة.
    L'université est organisée tous les ans la première semaine d'octobre à Mollina, en Espagne. UN وقد نظمت الجامعة كل عام في الأسبوع الأول من تشرين الأول/أكتوبر في مولينا في إسبانيا.
    Il demande si la communication d'informations peut être programmée pour la première semaine d'août. UN وسأل إن كان من الممكن عقد اجتماع الإحاطة في الأسبوع الأول من آب/أغسطس.
    Ces actes étaient les suivants : incendies volontaires de logements et, pendant la première semaine d'août, pose de barrages routiers, manifestations, menaces proférées par des groupes de Croates et un meurtre. UN وتضمنت هذه اﻷعمال إشعال النيران في المنازل والقيام خلال الاسبوع اﻷول من آب/أغسطس بسلسلة من عمليات إقامة الحواجز على الطرقات والمظاهرات والتهديدات من جانب جماعات من الكروات مع جريمة قتل واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more