"la procédure d'examen périodique" - Translation from French to Arabic

    • عملية الاستعراض الدوري
        
    • بالاستعراض الدوري
        
    • آلية الاستعراض الدوري
        
    • إجراء الاستعراض الدوري
        
    • بآلية الاستعراض الدوري
        
    • لآلية الاستعراض الدوري
        
    • لعملية الاستعراض الدوري
        
    L'organisation a également participé activement à la procédure d'examen périodique universel du Conseil. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    L'efficacité de la procédure d'examen périodique universel doit également être renforcée. UN ويتعين أيضا زيادة فعالية عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Coopération technique au titre de la mise en œuvre des recommandations du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel UN التعاون التقني فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Le Groupe de travail du Conseil sur la procédure d'examen périodique universel a procédé à l'examen de 32 pays. UN وقام الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع للمجلس باستعراض 32 بلدا.
    Nous nous félicitons également de la disposition suivant laquelle les membres du Conseil seront soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN ونرحب أيضا بالفقرة التي تنص على إجراء استعراض لأعضاء المجلس بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتها.
    Le Comité pense que la procédure d'examen périodique universel peut offrir des possibilités intéressantes. UN وترى اللجنة أن إجراء الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يوفر إمكانات مثيرة للاهتمام.
    Note du secrétariat sur le document officieux du Facilitateur relatif à la procédure d'examen périodique universel UN مذكرة أعدتها الأمانة بخصوص الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسر المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    Financement de la procédure d'examen périodique universel au moyen UN صناديق التبرعات لدعم عملية الاستعراض الدوري الشامل
    La Lettonie attache une grande importance au fonctionnement effectif de la procédure d'examen périodique universel. UN 8 - وتولي لاتفيا أهمية كبرى لأداء عملية الاستعراض الدوري الشامل لعملها بفاعلية.
    Dans la pratique, toutefois, lorsqu'il s'agit d'inclure des parties prenantes dans la procédure d'examen périodique universel, cette notion est généralement associée aux organisations non gouvernementales. UN ومن الناحية العملية، مع ذلك، فإن إشراك أصحاب المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل ترتبط عموماً بالمنظمات غير الحكومية.
    la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et les autres mécanismes d'évaluation entre États et de dialogue fournissent une aide croissante aux États aux fins du respect des obligations qui leur incombent en vertu du droit international. UN وتقدم عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها مجلس حقوق الإنسان وغيرها من آليات استعراض النظراء والحوار فيما بين الدول مساعدة متنامية إلى الدول في امتثال التزاماتها بموجب القانون الدولي.
    652. La Chine a salué l'esprit constructif dont la République bolivarienne du Venezuela avait fait preuve pendant la procédure d'examen périodique universel. UN 652- وقالت الصين إنها تقدر تحلي جمهورية فنزويلا البوليفارية بروح بنّاءة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel UN الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
    Création d'un fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique au titre de la procédure d'examen périodique universel UN صندوق التبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل من أجل المساعدة المالية والتقنية
    :: En 2012, des membres du bureau de l'organisation en République tchèque ont adressé une contribution à la quatorzième session du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel. UN :: عام 2012، قدم أعضاء مكتب المنظمة في الجمهورية التشيكية مساهمة مالية في الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري العالمي
    :: En 2013, des membres du bureau de l'organisation en Ukraine ont soumis au Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel des observations sur la traite d'êtres humains, l'égalité entre les femmes et les hommes, la violence domestique, la discrimination sexiste et les droits des enfants. UN :: عام 2013، قدم أعضاء مكتب المنظمة في بيلاروس ورقة إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري العالمي بخصوص الاتجار بالبشر، والمساواة بين الجنسين، والعنف الأسري، والتمييز الجنساني، وحقوق الطفل.
    Ils se sont félicités des améliorations apportées au système des droits de l'homme par ce processus, en particulier par la procédure d'examen périodique universel. UN ورحبوا بما دخل على نظام حقوق الإنسان من تحسينات نتيجة لعملية بناء المؤسسات، وتحديداً آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle coopérera pleinement à la procédure d'examen périodique universel. UN وستتعاون بشكل كامل مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    À cet égard, le Comité a attiré l'attention de la Chine sur la procédure d'examen périodique universel et en particulier sur la recommandation 31 du Groupe de travail, qui avait obtenu le soutien de la Chine. UN وفي هذا الصدد، وجهت اللجنة انتباه الصين إلى إجراء الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما التوصية 31 للفريق العامل، والتي حظيت بتأييدها.
    La raison la plus directe de cette amélioration, cependant, est peut-être l'importance que la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme accorde aux antécédents des États membres en matière d'établissement de rapports. UN بيد أن السبب المباشر جداً قد يكون الاهتمام المنصب على سجل جميع الدول في مجال الإبلاغ بموجب إجراء الاستعراض الدوري الشامل المتبع في مجلس حقوق الإنسان.
    Sri Lanka se félicite de l'adoption de la procédure d'examen périodique universel qui met l'accent sur la nécessité d'une évaluation objective et transparente de la situation des droits de l'homme dans un pays avec la participation complète de celui-ci. UN وأشارت إلى أن بلدها يرحب بآلية الاستعراض الدوري الشامل، التي تؤكد الحاجة إلى إجراء تقييم موضوعي وشفاف لحالة حقوق الإنسان في بلد ما بالاشتراك التام من جانب البلد المعني.
    Ils sont soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. UN كما أنهم خاضعون لآلية الاستعراض الدوري الشامل طيلة مدة عضويتهم.
    Les États Membres de la CARICOM appuient le dispositif de renforcement des institutions du Conseil des droits de l'homme et plusieurs d'entre eux se sont déjà soumis à la procédure d'examen périodique universel, avec l'appui technique du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تؤيد آلية بناء المؤسسات التي وضعها مجلس حقوق الإنسان وأن عددا منها خضع بالفعل لعملية الاستعراض الدوري الشامل، بمساعدة تقنية من مفوضية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more