"la prochaine session du comité" - Translation from French to Arabic

    • الدورة المقبلة للجنة
        
    • الدورة القادمة للجنة
        
    • الدورة التالية للجنة
        
    • دورة اللجنة المقبلة
        
    • دورة اللجنة القادمة
        
    • اللجنة في دورتها القادمة
        
    • للدورة القادمة للجنة
        
    • الاجتماع المقبل للجنة
        
    • للدورة التالية للجنة
        
    • للدورة المقبلة للجنة
        
    • إلى الدورة التالية
        
    En tout état de cause, M. Bruni Celli suggère de ne rien décider avant la prochaine session du Comité. UN وفي جميع اﻷحوال اقترح السيد بروني سيلي عدم البت في اﻷمر قبل الدورة المقبلة للجنة.
    Elle exprime l'espoir que la prochaine session du Comité spécial sera la dernière. UN وأعربت عن أملها في أن تكون الدورة المقبلة للجنة المخصصة هي الأخيرة.
    Une deuxième ébauche sera préparée lors de la prochaine session du Comité. UN وسيعد مشروع ثان في الدورة المقبلة للجنة.
    Il s'est rallié à la suggestion de soumettre des propositions concrètes qui pourraient être examinées à la prochaine session du Comité spécial. UN ووافق على الاقتراح بتقديم مقترحات ملموسة لكي يتسنى مناقشتها في الدورة القادمة للجنة المخصصة.
    Les membres du Comité ont exprimé l'espoir de recevoir un rapport intérimaire sur l'état d'avancement de l'étude lors de la prochaine session du Comité. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن أملهم في إمكانية حصولهم في الدورة القادمة للجنة على تقرير أولي عن التقدم المحرز في إعداد الدراسة.
    8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. UN 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية.
    Les deux postes devraient être pourvus avant la prochaine session du Comité. UN ويتعين ملء الشاغرين قبيل الدورة المقبلة للجنة.
    Elle attendait de nouveaux documents et des présentations d'experts à la prochaine session du Comité spécial. UN وقالت إنها تتطلع إلى تقديم مزيد من الوثائق ومداخلات الخبراء في الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    Il a rappelé un document préparé par le Groupe africain en 2009 et indiqué qu'il pourrait être soumis lors de la prochaine session du Comité spécial. UN وذكّر بورقة أعدتها المجموعة الأفريقية في عام 2009 ولاحظ أنه من الممكن تقديمها إلى الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    Ce plan sera présenté lors de la prochaine session du Comité spécial. UN وستعرض هذه الخطة خلال الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Mesure recommandée: Des entretiens seront organisés pendant la prochaine session du Comité. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ستعقد محادثات خلال الدورة المقبلة للجنة.
    Elle note que les délégations attendent avec intérêt ce rapport qui pourrait peut-être être présenté lors de la prochaine session du Comité exécutif. UN ولاحظت ما أعربت عنه الوفود من اهتمام باستلام هذا التقرير، إذا أمكن، أثناء الدورة المقبلة للجنة التنفيذية.
    8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. UN 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    Si le Président poursuit ses consultations, il devrait alors être possible de formuler des accords au début de la prochaine session du Comité préparatoire. UN وإذا استمر الرئيس في مشاوراته، فسيتسنى صياغة اتفاقات في بدء الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    Les trois pays au nom desquels parle l'orateur comptent que cette réunion d'information aura lieu à la prochaine session du Comité spécial. UN والبلدان الثلاثة تنتظر تقديم إحاطة في الدورة القادمة للجنة الخاصة.
    La mise en œuvre du Traité a commencé, et nous en donnerons le détail lors de la prochaine session du Comité préparatoire. UN وقد بدأ إنفاذ هذه المعاهدة وسوف نقدّم التفاصيل المتعلقة بذلك خلال الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. UN 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    8. Rapport sur les résultats de la session à la prochaine session du Comité préparatoire. UN 8 - تقديم تقرير عن نتائج الدورة إلى الدورة التالية للجنة التحضيرية.
    Il est important de ne pas perdre l'élan qui a été pris et de poursuivre l'examen du document lors de la prochaine session du Comité spécial. UN ومن المهم عدم فقدان الزخم المكتسب في هذا الصدد ومواصلة مناقشة الوثيقة في الدورة التالية للجنة الخاصة.
    35. Le Secrétaire donne ensuite les détails pratiques de l'organisation de la prochaine session du Comité exécutif, du 1er au 5 octobre 2001. UN 35- وقدم الأمين بعد ذلك تفاصيل عملية عن ترتيبات الدورة التالية للجنة التنفيذية من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Ces deux textes portant sur le même sujet, elle propose que le Comité les examine ensemble, et conseille à leurs auteurs d'en faire un document de travail unique, à présenter à la prochaine session du Comité. UN واستطرد ممثل السودان قائلا إن هذين النصين يتناولان نفس الموضوع، واقترح المتحدث قيام اللجنة ببحث هذين المشروعين معا، وطلب الى واضعيهما جعلهما ورقـة عمـل وحيـدة وتقديمهـا الى دورة اللجنة المقبلة.
    Dans le cadre de l'ordre du jour de la prochaine session du Comité, il importe de prévoir un débat sur le calendrier des communications. UN ومن المهم إفساح المجال في جدول أعمال دورة اللجنة القادمة لمناقشة الإطار الزمني للبلاغات.
    M. Amor soumettra à la prochaine session du Comité un projet dans ce sens. UN وسيرفع السيد عمر إلى اللجنة في دورتها القادمة مشروعا بهذا المعنى.
    Étant donné le nombre de questions encore en suspens, la délégation syrienne est également favorable à l'idée de prolonger de quelques jours la prochaine session du Comité préparatoire. UN ونظرا لكثرة المسائل المعلقة التي يتعين تناولها، فإن وفده يؤيد أيضا إضافة أيام معدودة للدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    Pour commencer, ils doivent jouer un rôle de chef de file lors de la prochaine session du Comité préparatoire du TNP et réaffirmer les engagements qu'ils ont pris en matière de désarmement en vertu de l'article VI. UN وكبداية، يجب عليها إظهار القيادة في الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية للمعاهدة وإعادة تأكيد التزاماتها في مجال نزع السلاح بموجب المادة السادسة.
    6. Projet de programme de travail et ordre du jour de la prochaine session du Comité. UN 6 - برنامج العمل وجدول الأعمال المقترحان للدورة التالية للجنة الخبراء.
    Invite le Directeur général à convoquer un groupe de travail d’experts dans ce domaine qui sera chargé d’établir un rapport plus détaillé pour la prochaine session du Comité. UN تدعو المدير العام إلى عقد فريق عامل من الخبراء في هذا الميدان، يكلف بمهمة إعداد تقرير أكثر شمولا للدورة المقبلة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more