la prolifération nucléaire continue à poser une menace au monde. | UN | ولا يزال الانتشار النووي يمثِّل خطرًا يهدد العالم. |
la prolifération nucléaire représente encore une menace pour le monde. | UN | ولا يزال الانتشار النووي يشكل خطراً على العالم. |
Le TNP demeure la pierre angulaire des efforts internationaux déployés pour prévenir la prolifération nucléaire. | UN | ولا تزال تلك المعاهدة حجر الزاوية في الجهود الدولية لمنع الانتشار النووي. |
Ma délégation aimerait rappeler que la Suisse a toujours considéré le désarmement nucléaire et la lutte contre la prolifération nucléaire comme allant de pair. | UN | ويود وفدي أن يشير إلى أن سويسرا على الدوام تعتبر نزع السلاح النووي ومكافحة انتشار الأسلحة النووية أمرين متلازمين. |
Ce sont des processus qui se renforcent mutuellement et où la meilleure garantie contre la prolifération nucléaire est le désarmement nucléaire. | UN | فهما عمليتان تعزز كل واحدة منهما الأخرى وأفضل ضمان لمنع انتشار الأسلحة النووية هو نزع السلاح النووي. |
Mon gouvernement estime que ce traité constitue l'élément le plus important du rempart contre la prolifération nucléaire. | UN | وتعتقد حكومتي بأن معاهدة عدم الانتشار تشكل أهم عنصر في الحاجز الذي يعترض الانتشار النووي. |
La réduction des tensions éliminera sans aucun doute les causes de la prolifération nucléaire dans cette partie du monde. | UN | وخفض التوتر من شأنه أن يقضي على أسباب الانتشار النووي في ذلك الجزء من العالم. |
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée. | UN | وحلنا دون الانتشار النووي في مرحلة ما بعد السوفيات. |
Il importe donc de redynamiser les instruments multilatéraux visant à promouvoir le désarmement et à prévenir la prolifération nucléaire. | UN | ولذلك من الضروري إنعاش الصكوك المتعددة الأطراف الرامية إلى النهوض بنـزع السلاح ومنع الانتشار النووي. |
Nous devons redoubler d'efforts pour protéger le monde de la prolifération nucléaire et promouvoir un désarmement global, nucléaire et non discriminatoire. | UN | ويجب أن نجدد جهودنا لحمايـة العالم ضد الانتشار النووي ولتعزيز نزع الأسلحة النووية على نطاق العالم بدون تميـيـز. |
Néanmoins, la Suisse constate que ce projet de résolution ne fait référence qu'à une partie du risque de la prolifération nucléaire dans la région. | UN | وبالرغم من ذلك، تلاحظ سويسرا أن مشروع القرار لا يشير سوى إلى جزء واحد من خطر الانتشار النووي في تلك المنطقة. |
Si la course aux armements nucléaires s'est arrêtée, la prolifération nucléaire, elle, constitue toujours une grave menace pour la sécurité et la stabilité internationales. | UN | ولئن كان سباق التسلح النووي قد توقف، فإن الانتشار النووي لا يزال يشكل تهديدا محتملا خطيرا لﻷمن والاستقرار الدوليين. |
Toutefois, les efforts internationaux doivent être redoublés afin de prévenir et de finalement éliminer la menace de la prolifération nucléaire et de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. | UN | ومع هذا، ينبغي مضاعفة الجهود الدولية من أجل منع خطر الانتشار النووي والقضاء عليه في نهاية المطاف، وأيضا لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي بكل جوانبه. |
Le plus urgent est de traiter du problème de la prolifération nucléaire. | UN | واﻷمر اﻷكثر إلحاحا أنه يجب علينا أن نعالج مشكلة الانتشار النووي. |
La préoccupation du Pakistan au sujet de la prolifération nucléaire en Asie du Sud est antérieure au Traité sur la non-prolifération (TNP). | UN | إن قلق باكستان بشأن الانتشار النووي في جنوب آسيا سابق على معاهدة عدم الانتشار. |
Le problème persistant de la prolifération nucléaire doit tout aussi nous préoccuper. | UN | وبالمثل، يجب علينا أن نظل قلقين حيال تحدي انتشار الأسلحة النووية. |
La communauté internationale devrait adopter une approche globale et intégrée face à la prolifération nucléaire. | UN | 56 - وينبغي للمجتمع الدولي اعتماد نهج متكامل إزاء انتشار الأسلحة النووية. |
Il existe un lien évident et inextricable entre le désarmement et la non-prolifération : ils se renforcent mutuellement, la meilleure protection contre la prolifération nucléaire étant le désarmement nucléaire. | UN | فالعلاقة الواضحة والتي لا تنفصم بين نزع السلاح وعدم الانتشار جعلتهما موضوعين متآزرين. وخير ضمانة من انتشار الأسلحة النووية هي نزع السلاح النووي. |
Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire. | UN | ولكن الأكثر من ذلك، هو أن التصدي للانتشار النووي يشكل أمرا أساسيا لهدف نزع السلاح النووي. |
Si les opinions exprimées sur le sujet étaient contrastées, plusieurs membres ont souligné qu'il était au cœur même des préoccupations relatives à la sécurité énergétique et à la prolifération nucléaire. | UN | وبينما أعرب الأعضاء عن آراء مختلفة بشأن المسألة، فإن العديد منهم أكد على الأهمية المحورية للمسألة في معالجة المشاغل المتعلقة بأمن الطاقة والمشاغل المتعلقة بالانتشار النووي. |
Il est certain que la prolifération nucléaire dans cette région rendrait la situation plus explosive encore. | UN | والانتشار النووي في تلك المنطقة سينذر دون شك بمزيد من التفجر. |
La mise en œuvre de cette résolution est indispensable pour parvenir à la sécurité régionale et mettre fin aux tensions liées à la prolifération nucléaire dans la région. | UN | ويعتبر تنفيذ ذلك القرار المفتاح لتحقيق الأمن الإقليمي وإنهاء التوترات المتعلقة بانتشار الأسلحة النووية في المنطقة. |
Les accords de garanties intégrales, assortis de leurs protocoles additionnels, ont un effet dissuasif sur la prolifération nucléaire. | UN | إن اتفاقات الضمانات الشاملة مع بروتوكولاتها الإضافية تشكل رادعا فعالا لانتشار الأسلحة النووية. |
L'humanité fait face aux dangers du terrorisme, de la prolifération nucléaire et des armes de destruction massive. | UN | وتواجه البشرية أخطار الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Un tel recul ne peut que déboucher sur la prolifération nucléaire et une accélération de la course aux armements et du trafic d'armes. | UN | ولن تفضي هذه النكسة سوى إلى حدوث انتشار نووي وإسراع الخطى بسباق التسلح والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
la prolifération nucléaire entrave également les applications pacifiques de l'énergie nucléaire - qui sont la deuxième composante majeure du Traité. | UN | وأضاف أن الانتشار النووي يمثل أيضا عقبة أمام استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية الذي يمثل ركنا آخر في المعاهدة. |
la prolifération nucléaire, la prolifération biologique, la prolifération chimique se poursuit, ainsi que celle des missiles balistiques et de croisière. | UN | وانتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية متزايد وكذا انتشار القذائف التسيارية والانسيابية. |