1996-2000 : Chercheur chargé de la prospection des ressources, Association chinoise de recherche-développement appliquée aux ressources minérales de la mer (COMRA) | UN | 1995 أستاذ مسؤول عن بحوث التنقيب عن الموارد، الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية للمحيطات |
Projet de règlement relatif à la prospection, à l'exploration et à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone | UN | مشروع أنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها واستغلالها |
Évaluation des données relatives à la prospection et à l'exploration | UN | تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بالتنقيب والاستكشاف |
Évaluation des données relatives à la prospection et à l'exploration | UN | تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بالتنقيب والاستكشاف |
Le prospecteur notifie immédiatement par écrit au Secrétaire général tout incident ou activité causant des dommages graves au milieu marin dans le cadre de la prospection. | UN | يخطر المنقب اﻷمين العام كتابيا على الفور بأي حادث أو نشاط يلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية ويكون ناجما عن التنقيب. |
Il est aussi nécessaire de réglementer la prospection et l'exploration de gisements de sulfures polymétalliques et d'agrégats riches en cobalt. | UN | وثمة حاجة أيضاً لتنظيم عملية التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستغلالها. |
On fait de la prospection de diamants en mer depuis bien des années au large de l'Afrique australe et on a commencé à en faire au nord-ouest de l'Australie. | UN | وما فتئ يجري التنقيب عن الماس البحري في الجنوب اﻷفريقي منذ سنوات كثيرة وهو جار حاليا في عرض البحر شمال غربي استراليا. |
Le Conseil est en train d'élaborer des règles, règlements et procédures régissant la prospection et l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse de la Zone. | UN | ويعمل المجلس في الوقت الحاضر على وضع القواعد والأنظمة والإجراءات التي تحكم التنقيب عن القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins concernant le règlement relatif à la prospection et à l'exploration de sulfures polymétalliques dans la Zone | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن نظام التنقيب عن الكبريتيدات العديدة الفلزات واستكشافها في المنطقة |
Approuve le Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone. 130e séance | UN | توافق على نظام التنقيب عن الكبريتيدات العديدة الفلزات واستكشافها في المنطقة. |
Projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone | UN | مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
13. Examen et adoption du règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone***. | UN | 13 - النظر في الأنظمة المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المنطقة واستكشافها وإقرار تلك الأنظمة***. |
Projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone | UN | مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
Le prospecteur notifie immédiatement par écrit au Secrétaire général par les moyens les plus efficaces, tout incident survenu dans la prospection causant des dommages graves au milieu marin. | UN | يخطر المنقب الأمين العام كتابيا على الفور، وبأكثر الوسائل فعالية، بأي حادث ناجم عن التنقيب ويتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية. |
Le prospecteur notifie immédiatement par écrit au Secrétaire général tout incident survenu dans la prospection causant des dommages graves au milieu marin. | UN | يخطر المنقب الأمين العام كتابيا على الفور بأي حادث ناجم عن التنقيب ويتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية. |
La seconde disposition recommandée par la Commission juridique et technique est un article entièrement nouveau, le projet d'article 5 qui traite de la pollution et de la préservation du milieu marin pendant la prospection. | UN | 8 - والحكم الثاني الذي أدخلته اللجنة القانونية والتقنية يشكل مادة خامسة جديدة كلية تعالج حماية البيئة البحرية وحفظها خلال عملية التنقيب. |
Il dispose encore que la prospection peut être réalisée simultanément par plusieurs prospecteurs dans la même zone ou les mêmes zones. | UN | ويجوز أن يجري التنقيب في آن واحد من جانب أكثر من منقب واحد في المساحة أو المساحات نفسها. |
Or, autant le Gouvernement des îles Falkland que le Gouvernement de la République argentine ont des responsabilités écologiques suscitées par la prospection de ces ressources. | UN | و تستتبع عمليات التنقيب هذه مسؤوليات تجاه البيئة على حكومتي جزر فوكلاند وجمهورية الأرجنتين، كلتيهما. |
Le présent Règlement a pour objet d'organiser la prospection et l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | وهدف هذا النظام هو الترتيب للتنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها. |
organiser la recherche, la fouille et la prospection archéologiques dans le domaine du patrimoine civilisationnel; | UN | البحث والتنقيب عن التراث الحضاري الأثري؛ |
Ces levés ont pour objectif de jeter les bases d'une exploitation commerciale des ressources minérales, en réduisant le risque technique inhérent à l'évolution d'un projet d'exploitation de ressources minérales, depuis la prospection jusqu'à la production. | UN | والهدف من هذه الدراسات هو وضع الأساس للاستغلال التجاري للموارد المعدنية من خلال تقليل المخاطر التقنية المتأصلة في تطور أي مشروع منجمي من مرحلة التنقيب إلى مرحلة الإنتاج. |
Il s'agit d'un secteur à forte intensité de capital, d'importants investissements étant requis pour la prospection, la production et le transport. | UN | وهذا القطاع كثيف رأس المال، حيث تلزم استثمارات كبيرة للاستكشاف والإنتاج والنقل. |
Elle doit déclarer cet enregistrement au Bureau allemand des mines, de l'énergie et de la géologie avant le début de la prospection. | UN | ويجب أن يقوم المنقب بعد ذلك بإبلاغ مكتب الدولة للتعدين والطاقة والجيولوجيا بتسجيله لدى السلطة قبل بدء أعمال التنقيب. |
En 1994, la prospection ayant donné des résultats décevants, les investisseurs trouvent ces clauses difficiles à supporter et le coût des opérations de progression excessif. | UN | وفي عام ١٩٩٤، وبعد أن كانت نتائج الاستكشاف مخيبة لﻵمال، يزعم المستثمرون أن هذه الشروط ذاتها مرهقة وأن تكلفة عمليات الاستكشاف باهظة. |
10. En République-Unie de Tanzanie, la prospection d'or dans les régions de Canuck et de Geita a démarré en février 1992. | UN | ١٠ - وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، بدأ استكشاف الذهب بمنطقتي كانوك وغيتا في شباط/فبراير ١٩٩٢. |
7. En ce qui concerne le pétrole, la prospection et le forage ont continué du côté koweïtien de la zone démilitarisée. | UN | ٧ - واستمرت أنشطة التنقيب عن النفط وأعمال المسح على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح. |