"la quatrième ligne du" - Translation from French to Arabic

    • السطر الرابع من
        
    • السطر الثالث من
        
    • السطر الثاني من
        
    J'aimerais appeler votre attention sur la quatrième ligne du paragraphe 7. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى السطر الرابع من الفقرة 7.
    La deuxième correction doit être faite à la quatrième ligne du treizième alinéa du préambule. UN وينبغي إدراج التصويب الثاني في السطر الرابع من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة.
    L'intervenant apporte une modification rédactionnelle à la quatrième ligne du paragraphe 16. UN 44 - وأعلن عن إدخال تصويب تحريري على السطر الرابع من منطوق الفقرة 16.
    La cinquième correction concerne la quatrième ligne du paragraphe 25. UN وينبغي إدراج التصويب الخامس في السطر الثالث من الفقرة 25 من المنطوق.
    À la quatrième ligne du paragraphe 12, il faut remplacer les termes «y compris» par les termes «en particulier». UN وفي السطر الثالث من الفقرة ١٢ يستعاض عن عبارة " بما فيها " بعبارة " وبخاصة " .
    c) A la troisième ligne du paragraphe 5, le mot " prendre " était remplacé par " envisager de prendre " ; à la quatrième ligne du même paragraphe, les mots " de tous les " étaient remplacés par " des " ; UN )ج( في السطر الثاني من الفقرة ٥ من المنطوق، أضيفت كلمتا " النظر في " قبل كلمة " اتخاذ " ، وفي نفس السطر، حذفت كلمة " جميع " قبل كلمة " البلدان " ؛
    À la quatrième ligne du paragraphe 29, les mots < < du commerce extérieur > > doivent être remplacés par les mots < < de leurs échanges avec l'extérieur > > . UN وفي السطر الرابع من الفقرة ٢٩ عن لفظة " التجارة " بلفظة " تجارتها " .
    55. M. Aliyev fait part d'une modification apportée à la quatrième ligne du paragraphe 2 du texte anglais, sans objet en français. UN 55 - وتابع قائلاً إنه في السطر الرابع من الفقرة 2، تضاف كلمة " the " بعد عبارة " in cases of " [في النص الإنجليزي ولا ينطبق على النص العربي].
    Il propose de remplacer < < ou > > par < < et > > à la quatrième ligne du paragraphe 6 du dispositif, après les mots < < coalition antihitlérienne > > , de manière à ce que la formulation reprenne celle figurant au paragraphe 2, tel que modifié oralement le 11 novembre. UN واقترح الاستعاضة عن " أو " بحرف " و " في السطر الرابع من الفقرة 6 من المنطوق بعد الكلمات " التحالف المناهض لهتلر " ، بحيث يصبح التعبير في الفقرة 6 مطابقا للتعبير الوارد في الفقرة 2 بصيغتها المعدلة شفويا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    M. Falouh (Observateur pour la République arabe syrienne), appuyé par M. Mansour (Observateur pour la Palestine), propose que, à la quatrième ligne du paragraphe 24, le mot < < vigoureusement > > soit inséré avant le mot < < condamne > > . UN 12 - السيد فالوح (المراقب عن الجمهورية العربية السورية): تحدث، يؤيده السيد منصور (المراقب عن فلسطين)، فاقترح إضافة كلمة " بقوة " في السطر الرابع من الفقرة 24 بعد كلمة " أدان " .
    M. Nino Gómez (Venezuela) fait observer que dans la version anglaise, il manque une virgule entre les mots < < finance > > et < < trade > > à la quatrième ligne du paragraphe 3 du dispositif. UN 87 - السيد نينو جوميز (فنزويلا): قال إنه لا توجد في النص الانكليزي، في السطر الرابع من الفقرة 3 فاصلة بين كلمتي " المالية " و " التجارية " .
    Il fait observer qu'à la quatrième ligne du paragraphe 6 du texte anglais, il convient d'insérer le mot " the " après le mot " further " et qu'à la cinquième ligne du paragraphe 7, il faut ajouter les mots " en outre " après le mot " reconnaît " . UN ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي أن تدرج كلمة " the " بعد كلمة " further " الواردة في السطر الرابع من الفقرة ٦، وأن تضاف في النص العربي عبارة " وتزيد من " قبل كلمة " الاعتراف " الواردة في السطر الخامس من الفقرة ١٧ وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Sir Nigel Rodley suggère, à la quatrième ligne du paragraphe 23, de regrouper les concepts en une seule phrase, qui se lirait comme suit : < < Les restrictions doivent être justifiées en fonction de critères stricts tels que les principes de la nécessité et de la proportionnalité > > , et de supprimer les phrases décrivant les critères invoqués. UN 92 - السير نايجل رودلي: قال إنه يقترح في السطر الرابع من الفقرة 23 جمع كلا من المفهومين في جملة واحدة نصها كما يلي: " يجب أن تكون القيود مبررة تبريرا صارما في إطار مبدأي الضرورة والتناسب " .
    À la section VII les mots ciaprès doivent être insérés après les mots < < conflits armés > > à la quatrième ligne du paragraphe d) : < < en tenant dûment compte du document final adopté par l'Assemblée générale lors de sa session extraordinaire consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants > > . UN وفي الجزء سابعا، تدرج العبارة التالية بعد عبارة " الصراع المسلح " في السطر الرابع من الفقرة (د): " مع مراعاة الوثيقة الختامية للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن الأطفال و " .
    Dans un souci de précision, il propose de supprimer les mots " of the said request " à la quatrième ligne du texte anglais (seul texte distribué) du paragraphe 3; ce serait donc à compter de la date de réception de la demande du Comité que le délai commencerait à courir. UN وحرصا منه على الدقة، اقترح إلغاء عبارة " من الطلب المذكور " " of the said request " الواردة في السطر الرابع من النص الانكليزي )وهو النص الوحيد الموزع( من الفقرة ٣. وأضاف أن المهلة ستحسب بالتالي اعتبارا من تاريخ تسلم طلب اللجنة.
    À la quatrième ligne du paragraphe 9 du dispositif, les mots «au cours de la partie ordinaire de» devront être ajoutés avant les mots «sa cinquante-deuxième session»; UN في السطر الثالث من الفقرة ٩ من المنطوق، تدرج عبارة " الجزء العادي من " بين عبارة " الجمعية العامة في " وعبارة " دورتها الثانية والخمسين " ؛
    Il propose d'insérer, à la quatrième ligne du premier paragraphe, " ou concernant la qualité de l'eau " après le mot " écologique " . UN واقترح أن تدرج في السطر الثالث من الفقرة اﻷولى عبارة " أو المتعلقة بنوعية المياه " بعد عبارة " ذات الطابع اﻹيكولوجي " .
    À la quatrième ligne du paragraphe 10, il faut remplacer les mots < < lesquelles devraient notamment donner > > par les mots < < en donnant notamment > > . UN في السطر الثالث من الفقرة 10 من المنطوق، ينبغي تصويب عبارة " على أن تؤكد " ليصبح نصها " مع التركيز " .
    Dans la quatrième ligne du paragraphe 3, les mots < < pour entreprendre > > sont remplacés par < < qui entreprendra > > . UN 47 - في السطر الثالث من الفقر 3، ينبغي أن تحل عبارة " التي ستجري " محل عبارة " وأن يجريا " .
    Je tiens à annoncer que, conformément à la modification que le Cameroun a signalée à la séance précédent, il convient, à la quatrième ligne du troisième alinéa du préambule, d'ajouter les mots «et régionales» avant le mot «internationales». UN وينبغي اﻹشارة إلى أنه وفقا للتنقيح الذي اقترحه ممثل الكاميرون في الجلسة السابقة في السطر الثاني من الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف كلمة " واﻹقليميين " بعد كلمة " العالميين " .
    À la quatrième ligne du paragraphe 6 du dispositif, il convient de remplacer " se félicite " par " prend note " . UN وفي السطر الثاني من الفقرة ٦ من المنطوق، ينبغي الاستعاضة عن " وترحب " ﺑ " وتحيط علما " .
    76. Mme Newell (Secrétaire) signale que, en présentant le texte, le représentant de l’Autriche l’a révisé oralement, cette révision consistant à substituer «y compris» à l’expression «en particulier», à la quatrième ligne du paragraphe 8 du dispositif. UN ٧٦ - السيدة نيويل )اﻷمينة(: أشارت إلى أنه عند عرض النص، نقحه ممثل النمسا شفويا، وتمثل هذا النقيح في الاستعاضة بعبارة " بما في ذلك " عن عبارة " ولا سيما " ، في السطر الثاني من الفقرة ٨ من المنطوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more