la quatrième phrase devrait se lire comme suit: | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الرابعة على النحو التالي: |
Au paragraphe 21, remplacer la quatrième phrase par la phrase suivante : | UN | الفقرة 21، الجملة الرابعة يستعاض عن نص الفقرة بما يلي: |
Lire comme suit la quatrième phrase: | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الرابعة في الفقرة 29 كما يلي |
Dans la quatrième phrase, ajouter " , par conséquent, " après " eau douce " . | UN | ولا ينطبق تعديل الجملة الرابعة والجملة الأخيرة على النص العربي. |
Entre la troisième et la quatrième phrase, insérer une nouvelle phrase ainsi conçue : | UN | بعد الجملة الثالثة وقبل الجملة الرابعة، تدخل جملة جديدة تقرأ كما يلي: |
Lire comme suit la quatrième phrase du paragraphe : | UN | يصبح نص الجملة الرابعة من الفقرة كما يلي: |
La deuxième partie de la quatrième phrase concernant l'article 41 pourrait être reformulée afin d'être moins contraignante, ou tout simplement supprimée. | UN | واستصوب إعادة صياغة الجزء الثاني من الجملة الرابعة المتعلقة بالمادة 41 لتصبح أقل تقييداً، أو حذفها كلية. |
C'est pourquoi M. Henkin pense qu'il serait bon de donner à la quatrième phrase concernant l'article 41 un caractère moins contraignant et exclusif. | UN | ولهذا استصوب السيد هينكين أن تُعطى الجملة الرابعة المتعلقة بالمادة 41، طابعاً أكثر مرونة وشمولاً. |
Page 4, paragraphe 16 : la quatrième phrase doit se lire comme suit | UN | الصفحة ٤، الفقرة ١٦: يصبح نص الجملة الرابعة كما يلي: |
la quatrième phrase, qui vient, semble-t-il, affaiblir la teneur de la troisième, pourrait être supprimée. | UN | وأوضح أن الجملة الرابعة تضعف أثر الجملة الثالثة على ما يبدو وأنه يمكن حذفها. |
537. Ajouter au début de la quatrième phrase les mots " Comme cela est indiqué au paragraphe 532 " . | UN | 537- تُضاف عبارة " ووفقا لما ذكر في الفقرة 532 أعلاه " في بداية الجملة الرابعة. |
Mme Wedgwood propose de supprimer la quatrième phrase du paragraphe 38 et M. Kälin souscrit à cette proposition. | UN | وأضاف المتحدث أن السيدة ودجوود اقترحت حذف الجملة الرابعة من الفقرة 38، وقال إنه يوافق على هذا الاقتراح. |
D'autre part, dans la quatrième phrase du premier paragraphe, il faudrait ajouter le Golan syrien à l'énumération des territoires qui demeurent sous occupation militaire israélienne. | UN | ومن ثم يمكن إضافة الجولان السوري في الجملة الرابعة من الفقرة الأولى إلى سرد الأراضي التي ما برحت تحت وطأة الاحتلال العسكري الإسرائيلي. |
Toutefois, si la troisième phrase du paragraphe 22 parle d'une obligation d'étendre les services même si cette extension n'est pas immédiatement rentable, la quatrième phrase affaiblit cette affirmation. | UN | ومن جهة أخرى فعلى حين أن الجملة الثالثة من الفقرة 22 تتحدث عن التزام بتوسيع مرافق الخدمة حتى إذا لم يكن ذلك التوسيع مربحا على الفور، فإن الجملة الرابعة أضعفت ذلك القول. |
la quatrième phrase de ce paragraphe, par exemple, peut se référer soit aux uns, soit aux autres, selon la méthode de sélection employée. | UN | ومثال ذلك أن الجملة الرابعة من تلك الفقرة يمكن أن تشير الى اثبات اﻷهلية أو الى معايير التقييم، بحسب أسلوب الانتقاء المستخدم. |
M. BUERGENTHAL propose de supprimer, dans la version anglaise de la quatrième phrase, le mot " entirely " . | UN | 40- السيد بورغنثال اقترح أن تحذف عبارة " كلياً " من الجملة الرابعة في النص الإنكليزي. |
35. M. LALLAH partage l'avis de M. Dimitrijevic au sujet de la quatrième phrase. | UN | ٥٣- السيد لالاه قال إنه يشاطر السيد ديمترييفتيش رأيه بشأن الجملة الرابعة. |
Il appelle l'attention des membres sur la quatrième phrase du paragraphe, où l'on peut lire que, même en cas de dérogation à l'article 9 conforme à l'article 4, la détention pour des raisons de sécurité demeure généralement incompatible avec le Pacte. | UN | ووجه انتباه الأعضاء إلى الجملة الرابعة من الفقرة، حيث تقول إنه حتى في حالة عدم التقيد بالمادة 9 وفقاً للمادة 4، يظل الاحتجاز لدواعي أمنية يتعارض بصفة عامة مع العهد. |
la quatrième phrase se lit comme suit: | UN | يكون نص الجملة الرابعة كما يلي: |
la quatrième phrase devrait être ainsi libellée : | UN | يُستعاض عن نص الجملة الرابعة بما يلي: |