"la quatrième réunion des ministres" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الرابع لوزراء
        
    • والاجتماع الرابع لوزراء
        
    Lors de cette réunion, qui s'est tenue dans le prolongement direct de la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, les participants ont passé au crible les progrès accomplis sur le plan du commerce international et de la facilitation des échanges. UN وفي الاجتماع، المعقود عقب الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، قام المشاركون بإجراء تقييم شامل للإنجازات التي تحققت في مجال التجارة الدولية وتيسير التجارة.
    117. la quatrième réunion des ministres du Commonwealth responsables des questions intéressant les femmes, qui a eu lieu à Nicosie (Chypre) du 5 au 9 juillet 1993, a entre autres choses examiné la question des préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ١١٧ - وفي الاجتماع الرابع لوزراء الكومنولث المسؤولين عن شؤون المرأة الذي عقد في نيقوسيا بقبرص في الفترة من ٥ إلى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، بُحثت اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ضمن أمور أخرى.
    Elle sera précédée par la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, qui se tiendra à Almaty le 12 septembre 2012. UN وسيسبق هذا الاجتماع الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، الذي سيعقد في ألماتي في 12 أيلول/سبتمبر 2012.
    Déclaration ministérielle d'Almaty, adoptée à la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral tenue à Almaty (Kazakhstan) le 12 septembre 2012 UN الممثل الدائم إعلان ألماتي الوزاري المعتمد في الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية الذي عُقد في ألماتي، كازاخستان، يوم 12 أيلول/سبتمبر 2012
    Le deuxième Sommet du Sud, la troisième Conférence des ministres du commerce de l'Union africaine et la quatrième réunion des ministres du commerce des PMA ont dégagé à chaque fois des positions communes en vue de la sixième Conférence ministérielle. UN وقد وضع مؤتمر قمة الجنوب الثاني والمؤتمر الثالث لوزراء التجارة في الاتحاد الأفريقي، والاجتماع الرابع لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً برامج مشتركة لهذه البلدان من أجل المؤتمر الوزاري السادس.
    Prenant note de la Déclaration ministérielle d'Almaty, adoptée à la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral qui s'est tenue à Almaty (Kazakhstan) le 12 septembre 2012, UN " وإذ تحيط علما بإعلان ألماتي الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية المعقود في ألماتي، كازاخستان، في 12 أيلول/سبتمبر 2012،
    En 2012, le Kazakhstan accueillera la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral et une réunion d'examen mondial préparatoire sur le commerce international et la facilitation des échanges. UN 27 - وفي عام 2012، ستستضيف كازاخستان الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية، فضلا عن اجتماع استعراض عالمي تحضيري بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة.
    En 2001, lors de la quatrième réunion des ministres de l'éducation des neuf pays les plus peuplés, qui s'est tenue en Chine, le Gouvernement a annoncé qu'il était parvenu à instituer le régime de la scolarité obligatoire pour tous en neuf ans et à éliminer pratiquement l'analphabétisme et qu'il s'était désormais fixé un objectif plus ambitieux encore, celui d'une éducation de qualité pour tous. UN وتمكنت، في عام 2001 وفي إطار الاجتماع الرابع لوزراء التعليم في البلدان التسع المأهولة بأكبر عدد من السكان، الذي استضافته، من إعلان أنها بلغت أساساً هدفي ترسيخ نظام شامل للتعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات، ومحو الأمية، وأنها تسعى الآن لبلوغ هدف أعلى، ألا وهو توفير التعليم الشامل الرفيع المستوى.
    Les dirigeants ont entériné les textes issus de la quatrième réunion des ministres des transports aériens, notamment le plan d'action du Forum relatif aux transports aériens pour 2003 et l'accord sur les services aériens dans les Îles du Pacifique. UN 3 - أيد القادة نتائج الاجتماع الرابع لوزراء الطيران، ولا سيما خطة عمل المنتدى المتعلقة بالطيران لعام 2003 واتفاق الخدمات الجوية لجزر المحيط الهادئ.
    La Déclaration sur les engagements en faveur des enfants dans l'ANASE a été signée à la quatrième réunion des ministres de l'ANASE responsables du bien-être social, tenue à Singapour du 1er au 3 août 2001. UN فإعلان الالتزامات بشأن الأطفال في الرابطة قد تم التوقيع عليه خلال الاجتماع الرابع لوزراء الرابطة المسؤولين عن الرفاه الاجتماعي، الذي عقد في سنغافورة من 1 إلى 3 آب/ أغسطس 2001.
    Prenant note de la Déclaration ministérielle d'Almaty, adoptée à la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral, qui s'est tenue à Almaty (Kazakhstan) le 12 septembre 2012, UN ' ' وإذ تحيط علما بإعلان ألماتي الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في ألماتي، كازاخستان، في 12 أيلول/سبتمبر 2012،
    Le Groupe des 77 et de la Chine prend note du document issu de la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral et de la réunion mondiale thématique de haut niveau sur le commerce international, la facilitation des échanges et l'aide pour le commerce, tenus à Almaty en septembre. UN 14 - وأضاف بأن مجموعة الـ 77 والصين تحيط علما بنتائج الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية والاجتماع المواضيعي العالمي الرفيع المستوى المعني بالتجارة الدولية وتيسير التجارة والمعونة من أجل التجارة، الذي عقد في ألماتي في شهر أيلول/سبتمبر.
    En outre, en dehors des négociations sur la facilitation du commerce dans le contexte du Cycle de Doha, la communauté internationale devrait envisager des mesures conformes à la Déclaration ministérielle d'Almaty adoptée à la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral qui s'est tenue en septembre. UN وبالإضافة إلى مفاوضات تيسير التجارة في إطار جولة الدوحة للتنمية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يراعي التدابير ذات الصلة وفقا لإعلان ألماتي الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في أيلول/سبتمبر.
    Prenant note de la déclaration ministérielle d'Almaty, adoptée à la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral qui s'est tenue à Almaty (Kazakhstan) le 12 septembre 2012, UN وإذ تحيط علما بإعلان ألماتي الوزاري الذي اعتمد في الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية الذي عقد في ألماتي، كازاخستان في 12 أيلول/سبتمبر 2012()،
    Par ailleurs, les conclusions de ces analyses ont abondamment alimenté les débats intergouvernementaux, notamment la quatrième réunion des ministres du commerce des pays en développement sans littoral et la réunion thématique sur le commerce et la facilitation du commerce, qui se sont tenues à Almaty (Kazakhstan) en septembre 2012. UN وعلاوة على ذلك فقد شكلت نتائج العمل التحليلي أساسا مهما للمداولات الحكومية الدولية، بما فيها الاجتماع الرابع لوزراء التجارة للبلدان النامية غير الساحلية، والاجتماع المواضيعي بشأن التجارة وتيسير التجارة، المعقودين في ألماتي بكازاخستان في أيلول/سبتمبر 2012.
    Sur l'invitation du Ministre des affaires étrangères de l'État du Koweït envoyée au Secrétariat général, une délégation arabe conduite par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a participé à la quatrième réunion des ministres de l'intérieur des pays voisins de l'Iraq, qui s'est tenue au Koweït le 23 octobre 2007. UN 219 - بناء على الدعوة التي تلقتها الأمانة العامة من وزارة داخلية دولة الكويت، شاركت الجامعة العربية بوفد ترأسه الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، في الاجتماع الرابع لوزراء داخلية دول جوار العراق الذي عقد في الكويت بتاريخ 23/10/2007.
    la quatrième réunion des ministres de la justice des Amériques, qui s'est tenue en mars 2002 à la Trinité-et-Tobago sous les auspices de l'OEA, a recommandé la signature et la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles y relatifs. UN 39 - وأوصى الاجتماع الرابع لوزراء العدل أو المدَّعين العامين لبلدان الأمريكتين، الذي عُقد في آذار/مارس 2002 في ترينيداد وتوباغو برعاية منظمة الدول الأمريكية، بالتوقيع والمصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    Lors de la quatrième réunion des ministres des affaires sociales de l'ANASE, présidée par Singapour l'an dernier, les ministres ont adopté une Déclaration d'engagement à l'égard des enfants de l'ANASE. UN وفي الاجتماع الرابع لوزراء دول الرابطة المسؤولين عن الرعاية الاجتماعية، الذي ترأسته سنغافورة العام الماضي، اعتمد الوزراء " إعلان التزامات من أجل أطفال رابطة أمم جنوب شرق آسيا " .
    À cet égard, lors de la quatrième réunion des ministres des affaires étrangères d'Asie et d'Europe, tenue à Madrid du 6 au 7 juin de cette année, le Ministre des affaires étrangères de Thaïlande a notamment proposé la création d'un Forum de référence sur la productivité des TIC et d'un centre d'éducation électronique entre l'Asie et l'Europe. UN وفي هذا الصدد، اقترح وزير الخارجية التايلندي في الاجتماع الرابع لوزراء خارجية آسيا - أوروبا المعقود في مدريد يومي 6 و 7 حزيران/يونيه من العام الحالي، في جملة أمور، إنشاء محفل مرجعي لأداء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومركز للتعليم الإلكتروني في إطار الاجتماع الآسيوي - الأوروبي.
    11. En outre, la treizième session de la Conférence est particulièrement importante pour le Groupe des pays en développement sans littoral puisqu'elle se tient juste avant la Conférence d'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty en 2013, et coïncide avec la quatrième réunion des ministres du commerce des PDSL. UN 11- وعلاوة على ذلك، تكتسي الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد أهمية خاصة بالنسبة لمجموعة البلدان النامية غير الساحلية لأن المؤتمر يأتي مباشرة قبل دورة 2013 لمؤتمر استعراض برنامج عمل ألماتي الذي يعقد كل عشر سنوات ويصادف الاجتماع الرابع لوزراء تجارة البلدان النامية غير الساحلية.
    Parmi ces réunions figuraient notamment la Conférence des ministres de l'Union africaine au Caire (Égypte), en juin 2005, et la quatrième réunion des ministres du commerce des PMA à Livingstone (Zambie), en juin 2005. UN وشملت هذه الاجتماعات مؤتمر وزراء الاتحاد الأفريقي بالقاهرة (مصر) في حزيران/يونيه 2005، والاجتماع الرابع لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً بليفينغستون (زامبيا)، في حزيران/يونيه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more