Nous nous intéressons en particulier, évidemment, à la manière dont le rapport traite de la question des méthodes de travail. | UN | ومن الواضح أن الطريقة التي يتناول بها التقرير مسألة أساليب العمل تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا. |
Ma délégation note avec satisfaction les initiatives louables prise par certains Présidents du Conseil sur la question des méthodes de travail du Conseil. | UN | ويسعــد وفد بلدي أن يلاحظ المبادرات المحمودة التي اتخذها بعض رؤساء المجلس بشأن مسألة أساليب العمل في المجلس. |
Nous avons déjà évoqué la question des méthodes de travail. | UN | وقد أشرنا من قبل إلى مسألة أساليب العمل. |
Comme elle l'avait demandé à sa quarante et unième session, la Commission a consacré les deux premiers jours de sa quarante-deuxième session aux consultations informelles sur la question des méthodes de travail. | UN | وبناءً على قرار اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، خُصّص اليومان الأولان من دورتها الثانية والأربعين لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن موضوع طرائق العمل. |
Elle a également rappelé qu'à cette même session elle était convenue que la question des méthodes de travail ferait l'objet d'un point spécifique de son ordre du jour de la reprise de sa quarantième session (A/62/17 (Part I), par. 11). | UN | واستذكرت اللجنة أيضا أنه اتُّفق في تلك الدورة على أن تدرج مسألة طرائق العمل كبند محدد في جدول أعمال اللجنة في دورتها الأربعين المستأنفة (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرة 11). |
129. la question des méthodes de procédure a été considérée comme dépassant les préoccupations techniques et touchant aux aspects fondamentaux de l'institution proposée. | UN | ١٢٩ - اعتُبر أن مسألة طرق سير اﻹجراءات تتخطى الاهتمامات الفنية وتمس اﻷوجه اﻷساسية للمؤسسة المقترحة. |
On a également proposé de poursuivre le débat lorsque le Groupe de travail examinerait la question des méthodes de travail du Comité spécial. | UN | كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة. |
Mais elle ne concerne pas les sujets abstraits d'intérêt général pour les deux organes, comme la question des méthodes de travail. | UN | غير أن هذا لا ينطبق على أي موضوع نظري ذي أهمية عامة لكلتا الهيئتين، مثل مسألة أساليب العمل. |
Certaines délégations ont déclaré que la question des méthodes de travail devrait être liée à celle de la réforme générale du Conseil. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي ربط مسألة أساليب العمل بالإصلاح الشامل للمجلس. |
Durant la période à l'examen, la réflexion sur la question des méthodes de travail a été particulièrement riche. | UN | فيما يتعلق بالنظر في مسألة أساليب العمل، كانت الفترة المشمولة بالاستعراض فترة متميزة بشكل خاص. |
D'autres ont déclaré que la question des méthodes de travail devrait être liée à celle de la réforme générale du Conseil. | UN | وذكرت بعض الوفود الأخرى أنه ينبغي ربط مسألة أساليب العمل بالإصلاح الشامل للمجلس. |
la question des méthodes de travail est un élément essentiel du projet global de réforme du Conseil de sécurité. | UN | إن مسألة أساليب العمل جزء لا غنى عنه من المشروع الشامل لإصلاح مجلس الأمن. |
la question des méthodes de travail m'amène à aborder le point 119, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وتقودني مسألة أساليب العمل إلى البند 119 من جدول الأعمال، المتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
Le Groupe de travail à composition non limitée continuera d'examiner sérieusement la question des méthodes de travail et des procédures du Conseil de sécurité. | UN | وسيواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية النظر بجدية في مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته. |
S'agissant à présent de la question des méthodes de travail, le Groupe de Rio est prêt à examiner les moyens permettant de renforcer l'efficacité des travaux de la Commission. | UN | وأنتقل الآن إلى مسألة أساليب العمل، ومجموعة ريو على استعداد للنظر في أساليب وطرق تعزيز فعالية عمل الهيئة. |
Il nous semble que la question des méthodes de travail est une question de procédure. | UN | ومن رأينا أن مسألة أساليب العمل مسألة إجرائية. |
Il faudrait également examiner la question des méthodes de travail et de la réforme du Conseil de sécurité afin que les ressources qui leur sont allouées soient utilisées de manière plus efficace. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا النظر في مسألة أساليب عمل مجلس الأمن وإصلاحه من أجل استخدام الموارد بكفاءة. |
Comme elle l'avait également demandé à sa quarante et unième session, la Commission a consacré les deux premiers jours de sa session aux consultations informelles sur la question des méthodes de travail. | UN | وبناءً أيضا على طلب اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، خُصّص اليومان الأولان من هذه الدورة الحالية لإجراء مشاورات غير رسمية حول موضوع طرائق العمل. |
Elle a également rappelé qu'à cette même session elle était convenue que la question des méthodes de travail ferait l'objet d'un point spécifique de son ordre du jour de la reprise de sa quarantième session (A/62/17 (Part I), par. 11). | UN | واستذكرت اللجنة أيضا أنه اتُّفق في تلك الدورة على أن تدرج مسألة طرائق العمل كبند محدد في جدول أعمال اللجنة في دورتها الأربعين المستأنفة (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرة 11). |
55. la question des méthodes de procédure a été considérée comme dépassant les préoccupations techniques et touchant aux aspects fondamentaux de l'institution proposée. | UN | ٥٥ - اعتُبر أن مسألة طرق سير اﻹجراءات تتخطى الاهتمامات الفنية وتمس اﻷوجه اﻷساسية للمؤسسة المقترحة. |
Par conséquent, il est très prématuré à ce stade d'examiner à nouveau de la question des méthodes de travail. | UN | ولذلك، من المبكر جداً في هذه المرحلة أن نعود إلى مناقشة موضوع أساليب العمل مرة أخرى. |
Je pars du principe, donc, que pour être cohérent, le paquet doit comprendre les points 1 et 2 de l'ordre du jour et la question des méthodes de travail; il doit s'articuler en trois parties : deux points de l'ordre du jour et un point de discussion. | UN | أفترض، إذن، أننا من أجل المحافظة على الاتساق، ينبغي للحزمة أن تتضمن البندين 1 و 2 ومسألة أساليب العمل، وبالتالي ينبغي أن تكون حزمة مكونة من ثلاثة أجزاء، وهي بندان في جدول الأعمال وبند للمناقشة. |
d) S'agissant de la question des méthodes de travail du Comité spécial, la décision figurant au paragraphe 73 ci-après. | UN | (د) فيما يختص بمسألة طرائق عمل اللجنة الخاصة، المقـرر الوارد في الفقرة 73 أدناه. |