"la question du développement social" - Translation from French to Arabic

    • مسألة التنمية الاجتماعية
        
    • بمسألة التنمية الاجتماعية
        
    • قضية التنمية الاجتماعية
        
    • يتعلق بالنظر في التنمية الاجتماعية
        
    • لمسألة التنمية الاجتماعية
        
    la question du développement social au cours des cinq dernières années a conservé toute son acuité. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، لم تفقد مسألة التنمية الاجتماعية شيئا من أهميتها.
    Le moment historique remonte à 1995, lorsque 117 chefs d'État et de gouvernement, comprenant M. Chuan Leekpai, Premier Ministre de Thaïlande, se sont réunis à Copenhague pour discuter exclusivement de la question du développement social pour la première fois. UN لقد صنعنا التاريخ في عام 1995 عندما اجتمع في كوبنهاغن 117 رئيس دولة وحكومة، بينهم السيد شوان ليكاباي، رئيس وزراء تايلند، لمناقشة مسألة التنمية الاجتماعية على وجه الحصر لأول مرة.
    Comme je l'ai souligné hier, devant la Troisième Commission, la question du développement social est l'une des questions majeures posées à l'humanité en ce siècle évanescent. UN لقد شددت باﻷمس في اللجنة الثالثة على أن مسألة التنمية الاجتماعية واحدة مـن القضايا الكبرى التي تواجه البشرية. في السنوات اﻷخيرة من هذا القرن.
    Rapport examiné par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 71e UN التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    66/531. Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social UN 66/531 - التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    La fin de la guerre froide a également réorienté l'attention mondiale vers la question du développement social. UN كذلك أعاد انتهاء الحرب الباردة توجيه الاهتمام العالمي إلى قضية التنمية الاجتماعية.
    la question du développement social et économique est directement liée à la paix et à la sécurité internationales, et son règlement est par conséquent l'une des tâches les plus importantes dont l'ONU est saisie. UN وترتبط مسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية ارتباطا وثيقا بالسلم واﻷمن الدوليين، وبالتالي فإن حسمها هو من المهام ذات اﻷهمية التي تنتظر اﻷمم المتحدة.
    Au cours de l'année écoulée, cette Organisation a déployé beaucoup d'initiatives pour remédier aux conflits régionaux, porter à l'attention de la communauté internationale la question du développement social et procéder à ses propres réformes. UN وفي السنة الماضية بذلت المنظمة جهودا كثيرة للتخفيف من حدة الصراعات اﻹقليمية، ولتوجيه اهتمام المجتمع الدولي الى مسألة التنمية الاجتماعية ولمواصلة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    L'une des recommandations concrètes du Conseil a consisté à inscrire la question du développement social et de ses aspects propres à l'ordre du jour des conférences statutaires de l'Union. UN وتتضمن إحدى الوصايا المحددة للمجلس وضع مسألة التنمية الاجتماعية وجوانبها المحددة في جداول أعمال المؤتمرات النظامية للاتحاد البرلماني الدولي.
    Ces dernières années, à l'ONU, la question du développement social s'est toujours posée au regard des différentes crises et de la nécessité pour les États de renforcer les mécanismes de protection sociale. UN وفي الأعوام الأخيرة كانت مسألة التنمية الاجتماعية تطرح دوما في الأمم المتحدة من زاوية الأزمات المختلفة وضرورة قيام الدول بتعزيز آليات الحماية الاجتماعية.
    Le thème de la Conférence - la protection de la dignité humaine - est intimement lié à la question du développement social. UN وموضوع هذا المؤتمر - وهو حماية الكرامة الإنسانية - مرتبط على نحو وثيق مع مسألة التنمية الاجتماعية.
    Mme Nyamudeza (Zimbabwe) dit que la question du développement social couvre les droits et les besoins humains les plus fondamentaux. UN 73 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن مسألة التنمية الاجتماعية تشمل معظم حقوق الإنسان والاحتياجات الأساسية.
    89. Le Conseil a examiné la question du développement social (point 19 de l'ordre du jour) à sa session de fond. UN ٩٨ - نظر المجلس في مسألة التنمية الاجتماعية في دورته الموضوعية )البند ٩١ من جدول اﻷعمال.
    Il convient, avant tout, de situer la question du développement social dans son contexte actuel, en tenant compte du fait que les disparités socio-économiques sont une cause majeure d'instabilité et d'insécurité. UN ويجدر قبل كل شيء وضع مسألة التنمية الاجتماعية في سياقها الحالي مع أخذ واقع أن الفروق الاجتماعية - الاقتصادية تعد سببا رئيسيا في عدم الاستقرار والافتقار إلى اﻷمن، في الاعتبار.
    51. Compte tenu de l'importance croissante que revêt la question du développement social à l'heure actuelle, la délégation péruvienne entend collaborer sans réserve aux initiatives qui seront prises pour assurer le succès du Sommet mondial. UN ١٥ - وفي ضوء اﻷهمية المتزايدة التي تتسم بها مسألة التنمية الاجتماعية في الوقت الحالي، ينوي وفد بيرو التعاون دون تحفظ في المبادرات التي ستتخذ لضمان نجاح مؤتمر القمة العالمي.
    Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 89e UN التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social UN التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Rapports dont a été saisie l'Assemblée générale pour l'examen de la question du développement social UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية
    En décidant de la convocation du Sommet mondial pour le développement social au niveau des chefs d'État et de gouvernement, l'ONU a clairement manifesté l'importance qu'elle attache à la question du développement social. UN إن اﻷمم المتحدة، بتقريرها عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على مستوى رؤساء الدول والحكومات، كانت توضح بجلاء اﻷهمية التي تعلقها المنظمة على قضية التنمية الاجتماعية.
    " Au niveau intergouvernemental, le rôle que peuvent jouer l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans l'analyse de la question du développement social devra spécialement être pris en considération : UN " فيما يتعلق بالنظر في التنمية الاجتماعية على الصعيد الحكومي الدولي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لدوري الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En s'occupant de la question du développement social et économique, nous ne pouvons perdre de vue la dimension humaine. UN وفي معالجتنا لمسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يمكن أن يغيب عن نظرنا البعد اﻹنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more