la question du développement social au cours des cinq dernières années a conservé toute son acuité. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، لم تفقد مسألة التنمية الاجتماعية شيئا من أهميتها. |
Le moment historique remonte à 1995, lorsque 117 chefs d'État et de gouvernement, comprenant M. Chuan Leekpai, Premier Ministre de Thaïlande, se sont réunis à Copenhague pour discuter exclusivement de la question du développement social pour la première fois. | UN | لقد صنعنا التاريخ في عام 1995 عندما اجتمع في كوبنهاغن 117 رئيس دولة وحكومة، بينهم السيد شوان ليكاباي، رئيس وزراء تايلند، لمناقشة مسألة التنمية الاجتماعية على وجه الحصر لأول مرة. |
Comme je l'ai souligné hier, devant la Troisième Commission, la question du développement social est l'une des questions majeures posées à l'humanité en ce siècle évanescent. | UN | لقد شددت باﻷمس في اللجنة الثالثة على أن مسألة التنمية الاجتماعية واحدة مـن القضايا الكبرى التي تواجه البشرية. في السنوات اﻷخيرة من هذا القرن. |
Rapport examiné par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 71e | UN | التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
66/531. Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social | UN | 66/531 - التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
La fin de la guerre froide a également réorienté l'attention mondiale vers la question du développement social. | UN | كذلك أعاد انتهاء الحرب الباردة توجيه الاهتمام العالمي إلى قضية التنمية الاجتماعية. |
la question du développement social et économique est directement liée à la paix et à la sécurité internationales, et son règlement est par conséquent l'une des tâches les plus importantes dont l'ONU est saisie. | UN | وترتبط مسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية ارتباطا وثيقا بالسلم واﻷمن الدوليين، وبالتالي فإن حسمها هو من المهام ذات اﻷهمية التي تنتظر اﻷمم المتحدة. |
Au cours de l'année écoulée, cette Organisation a déployé beaucoup d'initiatives pour remédier aux conflits régionaux, porter à l'attention de la communauté internationale la question du développement social et procéder à ses propres réformes. | UN | وفي السنة الماضية بذلت المنظمة جهودا كثيرة للتخفيف من حدة الصراعات اﻹقليمية، ولتوجيه اهتمام المجتمع الدولي الى مسألة التنمية الاجتماعية ولمواصلة عملية إصلاح اﻷمم المتحدة. |
L'une des recommandations concrètes du Conseil a consisté à inscrire la question du développement social et de ses aspects propres à l'ordre du jour des conférences statutaires de l'Union. | UN | وتتضمن إحدى الوصايا المحددة للمجلس وضع مسألة التنمية الاجتماعية وجوانبها المحددة في جداول أعمال المؤتمرات النظامية للاتحاد البرلماني الدولي. |
Ces dernières années, à l'ONU, la question du développement social s'est toujours posée au regard des différentes crises et de la nécessité pour les États de renforcer les mécanismes de protection sociale. | UN | وفي الأعوام الأخيرة كانت مسألة التنمية الاجتماعية تطرح دوما في الأمم المتحدة من زاوية الأزمات المختلفة وضرورة قيام الدول بتعزيز آليات الحماية الاجتماعية. |
Le thème de la Conférence - la protection de la dignité humaine - est intimement lié à la question du développement social. | UN | وموضوع هذا المؤتمر - وهو حماية الكرامة الإنسانية - مرتبط على نحو وثيق مع مسألة التنمية الاجتماعية. |
Mme Nyamudeza (Zimbabwe) dit que la question du développement social couvre les droits et les besoins humains les plus fondamentaux. | UN | 73 - السيدة نياموديزا (زمبابوي): قالت إن مسألة التنمية الاجتماعية تشمل معظم حقوق الإنسان والاحتياجات الأساسية. |
89. Le Conseil a examiné la question du développement social (point 19 de l'ordre du jour) à sa session de fond. | UN | ٩٨ - نظر المجلس في مسألة التنمية الاجتماعية في دورته الموضوعية )البند ٩١ من جدول اﻷعمال. |
Il convient, avant tout, de situer la question du développement social dans son contexte actuel, en tenant compte du fait que les disparités socio-économiques sont une cause majeure d'instabilité et d'insécurité. | UN | ويجدر قبل كل شيء وضع مسألة التنمية الاجتماعية في سياقها الحالي مع أخذ واقع أن الفروق الاجتماعية - الاقتصادية تعد سببا رئيسيا في عدم الاستقرار والافتقار إلى اﻷمن، في الاعتبار. |
51. Compte tenu de l'importance croissante que revêt la question du développement social à l'heure actuelle, la délégation péruvienne entend collaborer sans réserve aux initiatives qui seront prises pour assurer le succès du Sommet mondial. | UN | ١٥ - وفي ضوء اﻷهمية المتزايدة التي تتسم بها مسألة التنمية الاجتماعية في الوقت الحالي، ينوي وفد بيرو التعاون دون تحفظ في المبادرات التي ستتخذ لضمان نجاح مؤتمر القمة العالمي. |
Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 89e | UN | التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social | UN | التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Rapports dont a été saisie l'Assemblée générale pour l'examen de la question du développement social | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Rapports examinés par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
En décidant de la convocation du Sommet mondial pour le développement social au niveau des chefs d'État et de gouvernement, l'ONU a clairement manifesté l'importance qu'elle attache à la question du développement social. | UN | إن اﻷمم المتحدة، بتقريرها عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على مستوى رؤساء الدول والحكومات، كانت توضح بجلاء اﻷهمية التي تعلقها المنظمة على قضية التنمية الاجتماعية. |
" Au niveau intergouvernemental, le rôle que peuvent jouer l'Assemblée générale et le Conseil économique et social dans l'analyse de la question du développement social devra spécialement être pris en considération : | UN | " فيما يتعلق بالنظر في التنمية الاجتماعية على الصعيد الحكومي الدولي، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لدوري الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En s'occupant de la question du développement social et économique, nous ne pouvons perdre de vue la dimension humaine. | UN | وفي معالجتنا لمسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يمكن أن يغيب عن نظرنا البعد اﻹنساني. |