la réduction des armes nucléaires non stratégiques pourrait être traitée dans ce contexte. | UN | ويمكن معالجة مسألة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية داخل هذا الإطار. |
la réduction des armes nucléaires non stratégiques revêt une importance cruciale pour la sécurité régionale et internationale ainsi que pour la non-prolifération et la lutte contre le terrorisme. | UN | ويتسم تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بأهمية حاسمة للأمن الإقليمي والدولي، ولعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب. |
Un travail important a également été accompli, et continue d'être accompli, dans le domaine de la réduction des armes nucléaires non stratégiques dans le cadre des initiatives présidentielles unilatérales prises en 1991 et en 1992. | UN | وتحقق الكثير، وما زال يتحقق، في سبيل تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار المبادرات الرئاسية الانفرادية المتخذة في عامي 1991 و 1992. |
Document de travail soumis par l'Autriche, la Suède et l'Ukraine sur la réduction des armes nucléaires non stratégiques | UN | ورقة عمل بشأن تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية مقدمة من أوكرانيا والسويد والنمسا |
la réduction des armes nucléaires non stratégiques devrait recevoir une plus haute priorité car il s'agit d'un pas important vers l'élimination des armes nucléaires. | UN | وينبغي إعطاء أولوية أكبر لخفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية باعتباره خطوة هامة نحو القضاء على الأسلحة النووية. |
À la troisième session du Comité préparatoire, la Suède, avec l'Autriche et l'Ukraine, présentera un second document de travail sur la réduction des armes nucléaires non stratégiques. | UN | وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، ستقدم السويد بالاشتراك مع أوكرانيا والنمسا ورقة عمل ثانية بشأن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
En effet, la réduction des armes nucléaires non stratégiques revêt une importance cruciale pour la sécurité régionale et internationale ainsi que pour la non-prolifération et la lutte antiterroriste. | UN | إن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يتسم بأهمية بالغة للأمن الإقليمي والدولي، وكذلك لعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب. |
Les États dotés d'armes nucléaires sont tenus de restreindre le rôle que ces dernières jouent dans leur doctrine nucléaire et d'œuvrer en faveur de la réduction des armes nucléaires non stratégiques dans le cadre du désarmement nucléaire global. | UN | 23 - ويُطلب من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقلل من دور الأسلحة النووية في نظرياتها النووية وأن تعمل باتجاه تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، كجزء من عملية نزع السلاح النووي الشاملة. |
Les États dotés d'armes nucléaires sont tenus de restreindre le rôle que ces dernières jouent dans leur doctrine nucléaire et d'œuvrer en faveur de la réduction des armes nucléaires non stratégiques dans le cadre du désarmement nucléaire global. | UN | 23 - ويُطلب من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقلل من دور الأسلحة النووية في نظرياتها النووية وأن تعمل باتجاه تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، كجزء من عملية نزع السلاح النووي الشاملة. |
Dans ce contexte, la Suède et les autres pays membres de la Coalition pour un nouvel agenda ont présenté des résolutions sur la réduction des armes nucléaires non stratégiques, qui ont été adoptées par l'Assemblée générale à ses cinquante-septième et cinquante-huitième sessions. | UN | وعلى هذا الأساس، قدمت السويد، إلى جانب الدول الأخرى في ائتلاف برنامج العمل الجديد، قرارين بشأن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية اعتمدا في الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Dans ce contexte, la Suède et les autres pays membres de la Coalition pour un nouvel agenda ont présenté des résolutions sur la réduction des armes nucléaires non stratégiques, qui ont été adoptées par l'Assemblée générale à ses cinquante-septième et cinquante-huitième sessions. | UN | وعلى هذا الأساس، قدمت السويد، إلى جانب الدول الأخرى في ائتلاف برنامج العمل الجديد، قرارين بشأن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية اعتمدا في الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Dans ce contexte, la Suède s'est unie aux autres États de la Coalition pour un nouvel ordre du jour afin de présenter un projet de résolution sur la réduction des armes nucléaires non stratégiques, que l'Assemblée générale des Nations Unies a adoptée à sa cinquante-septième et à sa cinquante-huitième session. | UN | وعلى هذا الأساس، قدمت السويد، بالاشتراك مع الدول الأخرى الأعضاء في تحالف برنامج العمل الجديد، قرارين بشأن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية اعتمدا في الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Il faut que les réductions opérées dans les arsenaux nucléaires en application du Traité soient irréversibles et que les États-Unis et la Fédération de Russie continuent de collaborer à la réduction des armes nucléaires non stratégiques conformément aux initiatives présidentielles de 1991 et de 1992 dans le domaine nucléaire. | UN | وذكرت أن تخفيض الترســــانات النوويـــة تطبيقــا لهذه المعاهدة ينبغي أن يكون نهائيا لا رجعة فيه، وأنه ينبغي للولايات المتحدة وللاتحاد الروسي أن يواصلا العمل على تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وفقا للمبادرات النووية الرئاسية التي صدرت في عامي 1991 و 1992. |
83. la réduction des armes nucléaires non stratégiques doit faire partie intégrante du processus de limitation des armes nucléaires et de désarmement. | UN | 83- واسترسل قائلاً إن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Reconnaissant que la réduction des armes nucléaires non stratégiques n'est pas possible d'un seul coup de plume, une approche progressive fondée sur le consensus de tous les États concernés est le meilleur moyen de réaliser des progrès véritables dans la mise en oeuvre de cet engagement relatif au TNP. | UN | وإدراكاً منا أن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية هدف يتعذر بلوغه بين عشية وضحاها، نرى أن النهج التدريجي الذي يستند إلى توافق آراء جميع الدول المعنية هو أفضل سبيل لإحراز تقدم حقيقي في تنفيذ ذلك الالتزام المترتب على معاهدة عدم الانتشار. |
La Commission a également adopté cinq nouvelles résolutions - sur la réduction bilatérale des armes nucléaires stratégiques; sur la réduction des armes nucléaires non stratégiques; sur la législation nationale relative aux transferts d'armements; sur les armes de destruction massive; et sur la promotion du multilatéralisme. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا خمسة مشاريع قرارات جديدة أقرت بأغلبيات كبيرة أو بدون تصويت، عن التخفيض الثنائي في الأسلحة النووية الاستراتيجية، وعن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وعن التشريعات الوطنية المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة، وعن أسلحة الدمار الشامل، وعن تعزيز تعددية الأطراف. |
Les États dotés d'armes nucléaires sont tenus de restreindre le rôle que ces dernières jouent dans leur doctrine de sécurité et d'œuvrer en faveur de la réduction des armes nucléaires non stratégiques dans le cadre du désarmement nucléaire global. | UN | 14 - ويُطلب من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقلل من دور الأسلحة النووية في عقائدها الأمنية وأن تعمل باتجاه تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، كجزء من عملية نزع السلاح النووي الشاملة. |
Document de travail soumis par l'Autriche, la Suède et l'Ukraine sur la réduction des armes nucléaires non stratégiques | UN | ورقة عمل بشأن تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية مقدمة من أوكرانيا والسويد والنمسا |
Des travaux sont en cours, en particulier dans le domaine de la réduction des armes nucléaires non stratégiques. | UN | وهناك أعمال جارية خاصة في مجال تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Document de travail soumis par l'Autriche, la Suède et l'Ukraine sur la réduction des armes nucléaires non stratégiques | UN | ورقة عمل بشأن تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية مقدمة من أوكرانيا والسويد والنمسا |
Des appels ont été lancés pour que soient adoptées officiellement les initiatives nucléaires présidentielles de 1991 et 1992 concernant la réduction des armes nucléaires non stratégiques. | UN | ونُوديَ بإضفاء الصفة الرسمية على المبادرتين الرئاسيتين بشأن الأسلحـــة النووية لعامي 1991 و 1992 لخفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |