"la rémunération des membres" - Translation from French to Arabic

    • أجور أعضاء المحكمة
        
    • مستويات أجور أعضاء
        
    • أجور الأعضاء
        
    • أجور قضاة
        
    • على أجور أعضاء
        
    • تصرف لأعضاء
        
    • لأجور أعضاء
        
    Ajustement de la rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Ajustement de la rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer UN تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Considérant que, s'agissant du niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (dénommé ci-après le < < Tribunal > > ), la quatrième Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على تعادلها مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Considérant qu'en ce qui concerne le niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer, la quatrième Réunion a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    b) 202 500 dollars pour la rémunération des membres du Tribunal ayant à connaître des 135 affaires (1 500 dollars par affaire). UN (ب) أجور الأعضاء لقاء 135 قضية على أساس مبلغ 500 1 دولار لكل قضية، تبلغ 500 202 دولار.
    À cet égard, l'annexe au présent rapport contient le texte d'une lettre dans laquelle le Président du Tribunal administratif des Nations Unies prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures voulues pour que la rémunération des membres du Tribunal soit équivalente à celle que perçoivent les juges du Tribunal administratif de l'OIT. UN ويتضمن هذا التقرير في هذا الصدد رسالة من رئيس المحكمة الإدارية يطلب فيها إلى الأمين العام اتخاذ ما يراه مناسبا من التدابير من أجل أن تصرف لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أجور تعادل أجور قضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Effets des fluctuations du taux de change sur la rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer UN آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    L'indemnité journalière de subsistance est l'un des trois éléments de la rémunération des membres du Tribunal. UN 11 - وبدل الإقامة اليومي هو أحد العناصر الثلاثة المكونة لأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Cela est nécessaire pour maintenir l'équivalence avec la Cour internationale de Justice et éviter une diminution de la rémunération des membres du Tribunal. UN وهذا الأمر ضروري للإبقاء على التكافؤ مع محكمة العدل الدولية وتجنب انخفاض أجور أعضاء المحكمة.
    Annexe Projet de décision concernant l'ajustement de la rémunération des membres UN مشروع قرار بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Décision concernant l'ajustement de la rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer UN قرار بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Rapport sur les dispositions adoptées en application de la décision relative à l'ajustement de la rémunération des membres du Tribunal UN تقرير عن الإجراءات المتخذة بموجب المقرر المتعلق بتعديل أجور أعضاء المحكمة
    Considérant que, s'agissant du niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer, la quatrième Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، في ما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Considérant que, s'agissant du montant de la rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer, la quatrième Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، في ما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    À cet égard, la Réunion des États parties a décidé de < < maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice > > . UN وفي هذا الصدد، أقر اجتماع الدول الأطراف مبدأ " المحافظة على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية " ().
    Considérant qu'en ce qui concerne le niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (ci-après < < le Tribunal > > ), la quatrième Réunion a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار ( " المحكمة " )، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Plus précisément, la rémunération des membres élus après le 1er janvier 2007 serait nettement inférieure à celle perçue par les membres élus avant cette date. UN وعلى نحو محدد، ستكون أجور الأعضاء المنتخبين بعد تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2007 أقل بكثير من الأجور التي يتلقاها من انتخبوا قبل ذلك التاريخ.
    L'Union européenne a pris note du rapport d'ensemble du Secrétaire général et, en particulier, de la proposition d'appliquer le système d'ajustement (indemnité de poste) à la rémunération des membres de la CIJ et des juges des Tribunaux internationaux. UN 56 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بتقرير الأمين العام الشامل، وخاصة ما ورد فيه من اقتراح بتطبيق نظام تسوية مقر العمل على أجور قضاة محكمة العدل الدولية والمحكمتين الدوليتين.
    Effets des fluctuations du taux de change sur la rémunération des membres du Tribunal UN 3 - آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة
    14. Si l'Assemblée générale vient à décider que la rémunération des membres du Tribunal administratif des Nations Unies devrait être comparable à celle des membres du Tribunal administratif de l'OIT, elle voudra peut-être envisager les honoraires suivants : 1 000 dollars pour le membre du Tribunal qui rédige le jugement et 250 dollars pour chacun des deux membres qui signent le jugement, dans chaque espèce. UN 14 - إذا قررت الجمعية العامة أن تصرف لأعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أجورا موازية للأجور التي تصرف لقضاة المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، فقد ترغب الأمانة العامة في النظر في الأتعاب التالية: يصرف لعضو المحكمة الذي يصوغ الحكم مبلغ 000 1 دولار؛ ويصرف للعضوين اللذين يوقعان على الحكم مبلغ 250 دولار عن كل قضية.
    Il proposait aussi de fixer le traitement de base au niveau courant de la rémunération des membres de la Cour, c'est-à-dire à 170 080 dollars. UN وارتأى الأمين العام أيضا أن المرتب الأساسي المقترح ينبغي أن يحدد عند المستوى الحالي لأجور أعضاء المحكمة، أي مبلغ 080 170 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more