"la république centrafricaine et" - Translation from French to Arabic

    • وجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة
        
    • جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا
        
    • مع جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • جمهورية أفريقيا الوسطى وأدلى
        
    • جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب
        
    Rapports récapitulatifs concernant le Bénin, la République centrafricaine et Madagascar UN تقارير موجزة عن بنن وجمهورية أفريقيا الوسطى ومدغشقر
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la République centrafricaine et du Tchad. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Nous nous félicitons des ratifications des Îles Marshall, de la République centrafricaine et de la Trinité-et-Tobago, en octobre 2009. UN ونرحب بتصديق جزر مارشال وجمهورية أفريقيا الوسطى وترينيداد وتوباغو على المعاهدة في تشرين الأول/ أكتوبر.
    4. Se félicite de l'établissement d'un comité mixte réunissant le Gouvernement de la République centrafricaine et la MINURCA pour traiter de la question de la restructuration des Forces armées centrafricaines (FACA), et renouvelle son appel pour que le Gouvernement adopte dès que possible un plan pour la restructuration des forces armées; UN ٤ - يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتناول مسألة إعادة تشكيل القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى، ويكرر طلبه إلى حكومة أفريقيا الوسطى باعتماد خطة في أسرع وقت ممكن، ﻹعادة تشكيل قواتها المسلحة على نحو فعال؛
    Le représentant du Pakistan fait une déclaration et annonce que la Guinée, la Jamahiriya arabe libyenne, le Libéria, l'Ouganda, la République centrafricaine et la Somalie se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان وأعلن أن جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا وليبيريا والجماهيرية العربية الليبية والصومال وأوغندا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Respectueux de ses obligations envers INTERPOL et conformément à la Convention contre la criminalité transnationale organisée, il mène des patrouilles conjointes avec la République centrafricaine et le Tchad, en vertu de l'accord tripartite sur la sécurité des frontières. UN وأضاف أن بلده، وفاء منه بالتزاماته إزاء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وامتثالا لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يجري دوريات مشتركة مع جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بموجب الاتفاق الثلاثي بشأن أمن الحدود.
    Les représentants de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo, de la République centrafricaine et du Soudan du Sud ont participé à la séance. UN وشارك في الاجتماع ممثلو أوغندا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان.
    Une aide directe a été fournie à l'Ouganda, à la République centrafricaine et à la République-Unie de Tanzanie pour aider ces pays à organiser l'équipement rural en télécommunications. UN وقدمت مساعدة مباشرة إلى أوغندا، وتنزانيا، وجمهورية أفريقيا الوسطى في مجال تخطيط الاتصالات السلكية واللاسلكية الريفية.
    Des messages sont reçus des Gouvernements du Burkina Faso, de la République centrafricaine et de l'Uruguay. UN ووردت رسائل من حكومات أوروغواي وبوركينا فاسو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les États membres suivants ont pris part à cette réunion : l'Angola, le Burundi, le Cameroun, le Gabon, la Guinée équatoriale, la République centrafricaine et le Tchad. UN وشاركت في هذا الاجتماع الدول الأعضاء التالية: أنغولا وبوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغابون وغينيا الاستوائية.
    Le Cambodge, la République centrafricaine et le Turkménistan se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت تركمانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى وكمبوديا إلى مقدمي مشروع القرار.
    D'autres pays tels que la Colombie, la République centrafricaine et l'Indonésie ont été également le théâtre de grands mouvements de population. UN وشهدت بلدان أخرى مثل كولومبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وإندونيسيا تحركات هائلة للسكان.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de la Guinée, du Bénin, du Nigéria, de l'Ouganda, du Togo, de l'Égypte, du Cameroun, de la République centrafricaine et de l'Algérie. UN وألقى كلمات ممثلو غينيا وبنن ونيجيريا وأوغندا وتوغو ومصر والكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى والجزائر.
    Groupe d'experts pour les hauts responsables; nouveaux agents des ressources humaines pour le Tchad, la République centrafricaine et le Soudan UN فريق الاستعراض المكون من كبار الموظفين؛ الموظفون الجدد المعنيون بالموارد البشرية لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان
    Contexte régional : la République centrafricaine et le Tchad UN السياق الإقليمي: تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى
    La situation politique s'améliore dans des pays comme le Kenya et les Comores, mais des conflits persistent dans d'autres comme la République centrafricaine et la République démocratique du Congo. UN على أنه في حين تتحسن الحالة السياسية في بعض البلدان مثل كينيا وجزر القمر، تواجه القارة صراعات مستمرة في بلدان مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Cameroun, Maurice, le Myanmar, le Nigéria, la République centrafricaine et le Tchad ont répondu par la négative. UN وقدمت تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون وموريشيوس وميانمار ونيجيريا ردودا سلبية.
    L'Estonie, la République centrafricaine et l'Ukraine se portent également coauteurs du projet de résolution. UN كما انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إستونيا وأوكرانيا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Par la suite, le Bénin, la Bolivie, la République centrafricaine et la Sierra Leone se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من بنن وبوليفيا وجمهورية أفريقيا الوسطى وسيراليون.
    4. Se félicite de l'établissement d'un comité mixte réunissant le Gouvernement de la République centrafricaine et la MINURCA pour traiter de la question de la restructuration des Forces armées centrafricaines (FACA), et renouvelle son appel pour que le Gouvernement adopte dès que possible un plan pour la restructuration des forces armées; UN ٤ - يرحب بإنشاء لجنة مشتركة بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى لتناول مسألة إعادة تشكيل القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى، ويكرر طلبه إلى حكومة أفريقيا الوسطى باعتماد خطة في أسرع وقت ممكن، ﻹعادة تشكيل قواتها المسلحة على نحو فعال؛
    6. Le Département a indiqué qu'il avait créé des bureaux pour la consolidation de la paix, qui étaient chargés d'apporter une assistance dans ce domaine à la République centrafricaine et à la Guinée-Bissau. UN 6- وأبلغت الإدارة أن لديها مكتبين لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو.
    L'instabilité au Tchad et le long de ses frontières avec la République centrafricaine et avec le Soudan a poussé le Conseil à évaluer le mandat d'une éventuelle présence multidimensionnelle des Nations Unies au Tchad. UN وأدى انعدام الاستقرار في تشاد وحدودها مع جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان إلى وضع ولاية لقوة متعددة الأبعاد من المحتمل إيفادها إلى تشاد.
    Le 25 octobre, le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel s'est penché sur la République centrafricaine et 70 États Membres ont fait des déclarations sur la situation des droits de l'homme dans le pays. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل استعراضا لحالة جمهورية أفريقيا الوسطى وأدلى 70 من الدول الأعضاء ببيانات عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Elle est limitée au nord par la République centrafricaine et le Soudan du Sud, à l'est par l'Ouganda, le Rwanda, le Burundi et la République-Unie de Tanzanie, au sud par la Zambie et l'Angola et à l'ouest par l'océan Atlantique, l'Enclave de Cabinda et la République du Congo. UN ويحدها شمالاً جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان، وشرقاً أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا، وجنوباً زامبيا وأنغولا، وغرباً المحيط الأطلسي وجَيب كابندا وجمهورية الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more