"la république d'angola" - Translation from French to Arabic

    • جمهورية أنغولا
        
    • وجمهورية أنغولا
        
    • بجمهورية أنغولا
        
    • لجمهورية أنغولا
        
    • دولة أنغولا
        
    • أنغولا بأن
        
    général par le Président de la République d'Angola UN موجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أنغولا
    la République d'Angola est également un des 169 pays qui ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما أن جمهورية أنغولا هي واحدة من البلدان الـ 169 التي وقعت على معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية.
    Le Gouvernement de la République d'Angola se réserve le droit d'indiquer d'autres ports d'entrée à une date ultérieure. UN وتحتفظ حكومة جمهورية أنغولا بالحق في تحديد موانئ أخرى للدخول في مرحلة لاحقة.
    La stabilité et la paix dans la République d'Angola sont un impératif immédiat qui répond au désir de tous les Angolais. UN " إن الرغبة في تحقيق الاستقرار والسلم في جمهورية أنغولا تشكل ضرورة عاجلة يطالب بها جميع الانغوليين "
    Dans ce cadre, le Comité s'est félicité de toutes les initiatives prises par la République d'Angola qui ont permis d'améliorer significativement le sentiment de sécurité des populations. UN وفي هذا الإطار، رحبت اللجنة بجميع المبادرات التي اتخذتها جمهورية أنغولا وأدت إلى تحسين شعور السكان بالأمن بصورة كبيرة.
    Le Ministre de la défense nationale de la République d'Angola a informé les participants de l'évolution de la situation dans son pays. UN وقام وزير الدفاع الوطني في جمهورية أنغولا بإحاطة المؤتمر علما بآخر التطورات في بلده.
    la République d'Angola doit une nouvelle fois faire face à une situation de guerre qui lui est imposée par les forces militaires de Jonas Savimbi, qui persiste à vouloir prendre le pouvoir par la force. UN تواجه جمهورية أنغولا من جديد حالة حرب يشنها الجناح العسكري التابع لجوناس سافيمبي الذي يصر على محاولة أخذ السلطة بالقوة.
    Accord signé par le Gouvernement de la République d'Angola UN الاتفاق الموقع بين حكومة جمهورية أنغولا ويونيتا رينوفادا
    la République d'Angola a ratifié et approuvé plusieurs instruments juridiques internationaux visant à faciliter l'application de la Convention, parmi lesquels : UN صدقت جمهورية أنغولا وأقرت عدة صكوك قانونية دولية يراد بها تنفيذ الاتفاقية. ومن بين هذه الصكوك:
    la République d'Angola a toutes les raisons d'appuyer l'adoption du rapport de l'AIEA. UN وإن جمهورية أنغولا لديها من الأسباب ما يدعوها إلى دعم اعتماد تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Message de Son Excellence M. José Eduardo Dos Santos Président de la République d'Angola UN رسالة فخامة الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا
    :: Quand l'intéressé a commis des infractions graves contre l'indépendance et la souveraineté de la République d'Angola; UN :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جرائم خطيرة تخل باستقلال جمهورية أنغولا وسيادتها؛
    Le Gouvernement de la République d'Angola était représenté par João Miranda, Ministre des affaires étrangères. UN وكانت حكومة جمهورية أنغولا ممثلة بوزير الخارجية جواو ميراندا.
    Le Gouvernement de la République d'Angola était représenté par le Ministre angolais des affaires étrangères, João Bernado de Miranda. UN ومثـَّـل جمهورية أنغولا سعادة السيد جواو برناردو دي ميراندا، وزير الخارجية.
    Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola. UN لقد هاجم جمهورية أنغولا مؤخرا جدا أسوأ تفش على الإطلاق لحمى ماربورغ، التي يسببها فيروس له علاقة بفيروس الإيبولا.
    Le Gouvernement de la République du Congo dénonce cette implication de la République d'Angola dans les combats en cours. UN وتدين حكومة جمهورية الكونغو هذا التورط من جانب جمهورية أنغولا في اﻷعمال الحربية الجارية.
    C'est pourquoi le Gouvernement de la République d'Angola croit de son devoir de clarifier les différents points abordés par le Secrétaire général dans son rapport. UN ونتيجة لذلك، فإن حكومة جمهورية أنغولا تعتبر من الضروري إيضاح الحالات المختلفة التي وصفها اﻷمين العام في تقريره.
    Dans ce contexte, la République d'Angola demande instamment à tous les États Membres de ne rien négliger pour trouver les moyens d'atteindre cet objectif. UN وفي هذا اﻹطار، تحث جمهورية أنغولا جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل قصاراها سعيا إلى طرائق ووسائل لتحقيــق ذلك.
    Allocution de Son Excellence Manuel Vicente, Vice-président de la République d'Angola UN بيان صاحب المعالي مانويل فيسينتي، نائب رئيس جمهورية أنغولا
    la République d'Angola est aujourd'hui l'un des pays où se trouve le plus grand nombre de mines terrestres antipersonnel. UN وجمهورية أنغولا اليوم أحد البلدان التي يوجد فيها أكبر عـــدد من اﻷلغام البريــة المضادة لﻷفراد.
    Les activités relevant de la sécurité nationale sont menées conformément aux dispositions du Code de procédure pénale ainsi qu'aux décrets relatifs à l'organisation et au fonctionnement des services d'information et des organes et services internes de la République d'Angola. UN يجري تنفيذ أنشطة الأمن الوطني وفقا لأحكام قانون الإجراءات الجنائية وللمراسيم الصــادرة بشأن إنشاء وتسيير خدمات الإعلام والهيئات والخدمات الداخلية بجمهورية أنغولا.
    Note: Composition actuelle du Gouvernement, fondée sur la nouvelle Constitution de la République d'Angola. UN المصدر: تستند التركيبة الحالية للحكومة إلى الدستور الجديد لجمهورية أنغولا.
    I. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR la République d'Angola 3 − 29 4 UN أولاً - معلومات عامة عن دولة أنغولا 3 -29 3
    Enfin, le Gouvernement de la République d'Angola recommande que l'Assemblée générale approuve le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وفي الختام، توصي حكومة جمهورية أنغولا بأن توافق الجمعية العامة على تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more