"la réserve suivante" - Translation from French to Arabic

    • التحفظ التالي
        
    • عن تحفظه
        
    Lors de son adhésion à la Convention l'Irlande a formulé la réserve suivante à propos du paragraphe 3: UN وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة ٣ من هذه المادة عند انضمام ايرلندا الى الاتفاقية :
    C'est pourquoi en adhérant à la Convention, l'Irlande a formulé à ce sujet la réserve suivante: UN وهذا هو السبب في إيداع آيرلندا التحفظ التالي في هذا الصدد:
    Lors de son adhésion à la Convention l'Irlande a formulé la réserve suivante à propos du paragraphe 3: UN وقد سجل التحفظ التالي على الفقرة 3 من هذه المادة عند انضمام آيرلندا إلى الاتفاقية:
    C'est pourquoi en adhérant à la Convention, l'Irlande a jugé utile de formuler à ce sujet la réserve suivante: UN وهذا هو السبب في ايداع ايرلندا التحفظ التالي في هذا الصدد بعد انضمامها الى هذه الاتفاقية :
    Au cours de cette séance plénière, la délégation argentine a exprimé la réserve suivante par rapport au paragraphe nº 29 de l'avant-projet de déclaration : UN وخلال هذه الجلسة العامة أعرب وفد الأرجنتين عن تحفظه ، فيما يتعلق بالفقرة 29 التنفيذية لمشروع البيان بالنسبة للآتي:
    Voilà pourquoi, lors de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination, le Gouvernement a émis la réserve suivante : UN ولذلك، قدمت الحكومة التحفظ التالي عند تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز:
    Voilà pourquoi, lors de la ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination le Gouvernement a émis la réserve suivante : UN وهذا هو السبب في قيام الحكومة، عند التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بإصدار التحفظ التالي:
    Lorsqu'il a ratifié la Convention, le Royaume-Uni a émis la réserve suivante au sujet de l'article 9 : UN فقد أدخلت المملكة المتحدة عقب التصديق على الاتفاقية التحفظ التالي بالنسبة للمادة 9:
    Lorsqu'il a ratifié la Convention, le Royaume-Uni a émis la réserve suivante au sujet de l'article 9 : UN فقد أدخلت المملكة المتحدة عقب التصديق على الاتفاقية التحفظ التالي بالنسبة للمادة 9:
    a) Lors de la ratification du Pacte des droits civils et politiques, le Royaume-Uni a formulé, parmi d’autres, la réserve suivante : UN )أ( عند التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أبدت المملكة المتحدة تحفظات من بينها التحفظ التالي:
    247. Relativement à l'article 14, alinéa 1er du présent Pacte, la Suisse a déposé la réserve suivante : UN ٧٤٢- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية اﻷولى من المادة ٤١ من هذا العهد، فقد أبدت سويسرا التحفظ التالي:
    Bien que les États-Unis aient ratifié ce traité, ils ont assorti leur instrument de ratification de la réserve suivante : UN 13 - وقد صادقت الولايات المتحدة الأمريكية على تلك المعاهدة لكنها أضافت التحفظ التالي:
    3.4 Les auteurs rappellent que l'Australie a formulé la réserve suivante concernant l'article 10: UN 3-4 ويشير صاحبا البلاغ إلى أن أستراليا أبدت التحفظ التالي على المادة 10:
    En signant la Convention sur l'extradition*, le Gouvernement mexicain a formulé la réserve suivante : UN 9 - وأبدت حكومة المكسيك عند توقيعها اتفاقية تسليم المطلوبين التحفظ التالي:
    (1) L'instrument de ratification déposé par l'Argentine était accompagné de la réserve suivante : UN اليونان)ب( )١( أرفق التحفظ التالي بوثيقة التصديق على الاتفاقية:
    (6) la réserve suivante a été faite au moment de la signature de la Convention : UN )٦( أبدي التحفظ التالي وقت التوقيع على الاتفاقية:
    (5) la réserve suivante a été formulée lors de la signature du Protocole : UN )٥( قدم التحفظ التالي وقت التوقيع على البروتوكول:
    (1) L'instrument de ratification déposé par l'Argentine était accompagné de la réserve suivante : UN اليونان)ب( )١( أرفق التحفظ التالي بوثيقة التصديق على الاتفاقية:
    (7) la réserve suivante a été faite au moment de la signature de la Convention : UN )٧( أبدي التحفظ التالي وقت التوقيع على الاتفاقية:
    (8) L'instrument d'adhésion déposé par le Mexique était accompagné de la réserve suivante : UN )٨( تضمن صك انضمام المكسيك التحفظ التالي:
    Au cours de cette séance plénière, la délégation argentine a exprimé la réserve suivante par rapport au paragraphe nº 29 de l'avant-projet de déclaration : UN وخلال هذه الجلسة العامة أعرب وفد الأرجنتين عن تحفظه ، فيما يتعلق بالفقرة 29 التنفيذية لمشروع البيان بالنسبة للآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more