La deuxième série de ces consultations officieuses aura lieu demain, entre 17 et 18 heures, à l'issue de la réunion du Groupe de travail I. | UN | أما الجولة الثانية من هذه المشاورات غير الرسمية فستعقد غدا ما بين الساعة ٥ والساعة ٦ مساء عقب اجتماع الفريق العامل اﻷول. |
Le premier de ces thèmes suggéré à la réunion du Groupe de travail était le contrôle. | UN | وذكرت أن أول موضوع من هذه الموضوعات اقترح في اجتماع الفريق العامل هو موضوع الرقابة. |
Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale tenue à Vienne les 15, 16 et 18 octobre 2012 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، المنعقد في فيينا في 15 و16 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2012 |
Rapport de la réunion du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية |
Il convient de noter qu'à l'issue de la réunion du Groupe de travail d'avant session, les Comores ont présenté leur rapport au Secrétariat. | UN | ويلاحظ أيضا أن جزر القمر قدمت تقريرها إلى الأمانة العامة عند نهاية اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale tenue à Vienne les 20 et 21 octobre 2010 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، المعقود في فيينا يومي 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes tenue à Vienne le 19 octobre 2010 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المعقود في فيينا في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
Le document en question devait être examiné lors de la réunion du Groupe de travail hors session. | UN | وستتم مناقشة الورقة في اجتماع الفريق العامل خارج الدورة. |
Femmes d'Europe pour un avenir commun est également intervenue à la réunion du Groupe de travail sur l'article 6, qui s'est tenue à Stockholm. | UN | كما ألقيت كلمة الشبكة لدى انعقاد اجتماع الفريق العامل المعني بالمادة 6 في استكهولم. |
Rapport sur la réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes tenue à Vienne les 27 et 29 janvier 2010 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المعقود في فيينا من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010 |
la réunion du Groupe de travail a eu lieu et la documentation nécessaire a été établie au cours de l'exercice considéré. | UN | عُقد اجتماع الفريق العامل وصيغت ورقات عمله أثناء فترة الميزانية |
la réunion du Groupe de travail s'était déroulée à un rythme raisonnable et avait donné l'occasion à tous les participants, y compris aux représentants du personnel, d'exprimer leurs points de vue sans devoir se hâter. | UN | ورئي أن اجتماع الفريق العامل جرى بوتيرة معقولة وأتاح لجميع المشاركين بمن فيهم ممثلو الموظفين، إبداء آرائهم دون تعجل. |
Des ressources sont demandées pour permettre la participation de 60 représentants à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | ويطلب تمويل لـ 60 مشاركاً في اجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Ce programme international est organisé tous les ans à l'occasion de la réunion du Groupe de travail des Nations Unies sur les populations autochtones qui se tient à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ويجري البرنامج الدولي سنويا بالتزامن مع اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في جنيف. |
Dates de la réunion du Groupe de travail pour le Protocole facultatif | UN | موعد انعقاد اجتماع الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري |
Dates de la réunion du Groupe de travail pour le Protocole facultatif | UN | موعد انعقاد اجتماع الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري |
La contribution du secrétariat au programme de travail a été élaborée et sera publiée avant la réunion du Groupe de travail. | UN | وانتهى الآن إعداد مدخلات الأمانة لبرنامج العمل وسيتم نشرها قبل انعقاد اجتماع الفريق العامل. |
Le rapport détaillé de la réunion du Groupe de travail sera distribué à la trente-neuvième session de la Commission sous la forme d'un document de travail. | UN | وسيعمم التقرير المفصل لاجتماع الفريق العامل في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة باعتباره وثيقة معلومات أساسية. |
Dates de la vingt-huitième session du Comité et de la réunion du Groupe de travail présession de la vingt-neuvième session | UN | تواريخ انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة واجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة والعشرين |
A sa deuxième réunion, la Conférence des Parties a examiné les résultats de la réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le non-respect qui a eu lieu les 26 et 27 septembre 2005. | UN | 3 - ونظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني في النتيجة التي أسفر عنها اجتماع فريق العمل المخصص المفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال، الذي عُقِد يومي 26 و27 أيلول/سبتمبر 2005. |
En outre, le Secrétariat collabore étroitement avec le Secrétariat de l'Approche stratégique à l'organisation de la réunion du Groupe de travail juridique et technique à composition non limitée de l'Approche stratégique au siège de la FAO, qui se tiendra immédiatement avant la tenue de la quatrième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam. | UN | وتعمل الأمانة أيضاً في تعاون وثيق مع أمانة النهج الاستراتيجي في تنظيم اجتماع للفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية، المعقود في مقر منظمة الأغذية والزراعة، بل الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام. |
Le Gouvernement réitère donc sa position, consistant à continuer d'étudier toutes les recommandations formulées au cours de la réunion du Groupe de travail. | UN | وبالتالي تعيد الحكومة تأكيد موقفها المتمثل في مواصلة بحث جميع التوصيات المقدمة أثناء دورة الفريق العامل والنظر فيها بجدية. |
En application de la décision prise à la réunion du Groupe de travail sur la stratégie commune relative aux archives tenue en septembre 2011, le Tribunal a procédé à l'examen des projets de calendriers de conservation élaborés par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et a pu, chaque fois que cela était possible, harmoniser ceux-ci avec les siens propres. | UN | 90 - وفقا للقرار المتخذ في الاجتماع الذي عقده الفريق العامل المشترك المعني بالاستراتيجية المتعلقة بالمحفوظات في أيلول/سبتمبر 2011، انتهت المحكمة من استعراض جميع مشاريع الجداول الزمنية للإبقاء على سجلات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقامت، حيثما أمكن ذلك، بمواءمة مشاريع جداولها الزمنية معها. |
Lors de la réunion du Groupe de travail intergouvernemental à Genève, plusieurs délégations et experts ont estimé qu'il était souhaitable d'explorer d'autres solutions que l'élaboration d'une convention. | UN | 40 - وفي اجتماع عقده الفريق العامل الحكومي الدولي في جنيف، أعربت عدة وفود وخبراء عن رأيهم في أن الفريق ينبغي أن ينظر في بدائل عن اتفاقية من هذا النوع. |
Au plus tard six mois avant la réunion du Groupe de travail | UN | في أقل من ستة أشهر قبل اجتماع مجموعة العمل |
Pour terminer, nous nous félicitons de la réunion du Groupe de travail spécial plénier sur le mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques. | UN | وفي ختام بياني، نرحب باجتماع الفريق العامل المخصص الجامع التابع للجمعية العامة من أجل وضع توصية بمسار للعمل بشأن العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية. |
Le Président de la Commission a participé à la réunion du Groupe de travail sur les biotechnologies de l'OCDE, tenue du 2 au 4 octobre 2000, à Paris. | UN | وحضر رئيس اللجنة اجتماع الفرقة العاملة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي عُقد في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000 في باريس. |
Elle s'est étonnée de ce que le deuxième membre n'ait pas formulé ses objections lors de la réunion du Groupe de travail du jour précédent, à laquelle il était présent et lors de laquelle l'ensemble des participants avaient été invités à exprimer toute remarque qu'ils avaient à faire. | UN | وأعربت عن دهشتها لأن العضو الثاني لم يثر اعتراضاته أثناء اجتماع فرقة العمل في اليوم السابق، حيث كان موجوداً وحيث أتيحت الفرصة لجميع المشاركين للإعراب عن أي شواغل لديهم. |
Il est également recommandé que le Conseil approuve la décision de convoquer une session extraordinaire d'une journée pour adopter officiellement les résultats de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et les transmettre aux Secrétaire général, par l'intermédiaire du Conseil. | UN | كما أوصيَ بأن يؤيد المجلس قرار الدعوة إلى عقد دورة استثنائية ليوم واحد تُعتمد فيها رسمياً النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية لإحالتها إلى الأمين العام عن طريق المجلس. |
Le Secrétariat prie les États Membres de lui communiquer leurs données nationales sur les coûts au plus tard deux mois avant la réunion du Groupe de travail suivant, afin qu'il ait le temps de regrouper et de valider ces données et de publier des documents de réflexion un mois au moins avant cette réunion. | UN | 39 - وتطلب الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء تقديم بيانات التكاليف الوطنية بما لا يتجاوز فترة شهرين قبل انعقاد الفريق العامل المقبل كيما يتسنى إتاحة الوقت اللازم لتوحيد تلك البيانات والتحقق منها وإصدار ورقات المسائل بما لا يتجاوز شهرا واحدا قبل انعقاد الفريق العامل المقبل. |
la réunion du Groupe de travail s'est tenue du 16 au 27 juillet 2007. | UN | وقد عُقدت الدورة الرابعة للفريق العامل في الفترة من 16 إلى 27 تموز/يوليه 2007. |