"la réunion extraordinaire" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماع الاستثنائي
        
    • الاجتماع الخاص
        
    • اجتماع استثنائي
        
    • الاجتماع غير العادي
        
    • بالاجتماع الاستثنائي
        
    • الاجتماع التذكاري الخاص
        
    • الاجتماع الطارئ
        
    • للاجتماع الاستثنائي
        
    • الجلسة الاستثنائية
        
    • اجتماع خاص
        
    • الإجتماع الإستثنائي
        
    • للاجتماع الخاص
        
    Il est communiqué aux Parties en même temps que la notification de la réunion extraordinaire. UN ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في آن واحد مع الإخطار بعقد الاجتماع الاستثنائي.
    Pouvoirs des représentants à la réunion extraordinaire des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la réunion extraordinaire. UN 10 - وفي ضوء ما سبق، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الاستثنائي.
    Elle a déclaré que la Commission avait examiné et accepté les pouvoirs des représentants à la réunion extraordinaire de 156 États parties à la Convention. UN وذكرت أن اللجنة فحصت وثائق الممثلين في الاجتماع الخاص من 156 دولة طرفا في الاتفاقية، وقبلتها.
    L'ordre du jour d'une réunion extraordinaire ne comprend que les points proposés pour examen par la Conférence des Parties lors d'une réunion ordinaire ou dans la demande de convocation de la réunion extraordinaire. UN يتألف جدول الأعمال لأي اجتماع استثنائي من البنود التي إقترح النظر فيها في طلب عقد الاجتماع الاستثنائي فقط.
    Il est communiqué aux Parties en même temps que la notification de la réunion extraordinaire. UN ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في آن واحد مع الإخطار بعقد الاجتماع الاستثنائي.
    Il est communiqué aux Parties en même temps que la notification de la réunion extraordinaire. UN ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في آن واحد مع الإخطار بعقد الاجتماع الاستثنائي.
    Un projet de rapport de la réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal sera soumis pour adoption à la fin de la réunion. UN يعرض مشروع تقرير الاجتماع الاستثنائي للأطراف في بروتوكول مونتريال لاعتماده عند اختتام الاجتماع.
    la réunion extraordinaire devrait au moins convenir d'un processus et d'un calendrier pour revitaliser et reconstituer le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle. UN وينبغي كحد أدنى أن يوافق الاجتماع الاستثنائي للأطراف على عملية وجدول زمني لإعادة تنشيط وتشكيل لجنة الخيارات التقنية.
    Pouvoirs des représentants à la réunion extraordinaire des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    L'ordre du jour d'une réunion extraordinaire ne comprend que les points proposés pour examen par la Conférence des Parties lors d'une réunion ordinaire ou dans la demande de convocation de la réunion extraordinaire. UN يتألف جدول الأعمال لأي اجتماع استثنائي من البنود التي إقترح النظر فيها في طلب عقد الاجتماع الاستثنائي فقط.
    Il est communiqué aux Parties en même temps que la notification de la réunion extraordinaire. UN ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في آن واحد مع الإخطار بعقد الاجتماع الاستثنائي.
    Communiqué de presse publié à la suite de la réunion extraordinaire des ministres de l'Union européenne UN بيان صحفي صادر في ختام الاجتماع الاستثنائي
    Participation en tant qu'orateur principal à la réunion extraordinaire d'urgence sur le typhon Haiyan UN المتكلم الرئيسي في الاجتماع الاستثنائي الطارئ بشأن إعصار هايان
    la réunion extraordinaire a approuvé le rapport de la Commission. UN وأقرّ الاجتماع الخاص بعد ذلك تقرير اللجنة.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général du discours qu'il a tenu lors de la réunion extraordinaire d'hier. UN ونحن ممتنون للأمين العام على البيان الذي أدلى به أمام هذا الاجتماع الخاص أمس.
    Un rapport sur les travaux de la réunion extraordinaire a été ensuite transmis au Président du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. UN وبعد ذلك أحيل تقرير عن وقائع الاجتماع الخاص إلى رئيس اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Il était donc souhaitable que la réunion extraordinaire des Parties se tienne avant la réunion du Comité exécutif. UN ومن هنا، فإنه من المستصوب عقد الاجتماع غير العادي قبل اجتماع اللجنة التنفيذية ذلك.
    Il est communiqué aux Parties en même temps que la notification de la réunion extraordinaire. UN ويوزع جدول الأعمال على الأطراف في نفس الوقت الذي يوزع فيه الإخطار بالاجتماع الاستثنائي.
    À la veille de la réunion extraordinaire de l'Assemblée générale célébrant le cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne exprime sa profonde inquiétude devant la grave situation financière que traverse l'Organisation. UN عشية انعقاد الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه البالغ إزاء الحالة المالية الخطيرة للمنظمة.
    - De la résolution de la réunion extraordinaire du Conseil ministériel de la Ligue des États arabes, adoptée au Caire le 2 juin 2010; UN - القرار الصادر عن الاجتماع الطارئ للمجلس الوزاري لجامعة الدول العربية في القاهرة بتاريخ 2 حزيران/يونيه 2010؛
    Les quatre institutions devraient de ce fait coopérer plus étroitement entre elles, notamment pour préparer la réunion extraordinaire de haut niveau. UN وسيستتبع هذا الأمر تعاونا أعمق في ما بين هذه المؤسسات، بما في ذلك أثناء التحضير للاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى.
    la réunion extraordinaire a été organisée en collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN وقد نُظمت الجلسة الاستثنائية بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Nous insisterons sur l'adoption de mesures plus concrètes en matière de certification des prises lors de la réunion extraordinaire que la Commission doit tenir à Bruxelles au début de l'année prochaine. UN وسنضغط من أجل اتباع نهج أكثر إيجابية إزاء شهادات الصيد في اجتماع خاص للجنة في بروكسيل في بداية العام القادم.
    L'ordre du jour d'une réunion extraordinaire ne comprend que les points proposés pour examen par la Conférence des Parties lors d'une réunion ordinaire ou dans la demande de convocation de la réunion extraordinaire. UN يتألف جدول الأعمال لأي إجتماع إستثنائي من البنود التي إقترح النظر فيها في طلب عقد الإجتماع الإستثنائي فقط.
    Il s'est félicité de l'appui aimablement fourni par le Gouvernement indien, qui avait accueilli la réunion extraordinaire du GETT, et du soutien financier accordé par le Gouvernement allemand; UN وأعربت الهيئة عن تقديرها لحكومة الهند لتكرمها بتقديم الدعم عن طريق استضافتها للاجتماع الخاص للفريق، كما أعربت عن تقديرها للدعم المالي المقدم من حكومة ألمانيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more