"la rapporteuse spéciale a également" - Translation from French to Arabic

    • المقررة الخاصة أيضاً
        
    • المقررة الخاصة أيضا
        
    • المقررة الخاصة كذلك
        
    • المقرِّرة الخاصة أيضاً
        
    • كذلك تلقت المقررة الخاصة
        
    • كما التقت المقررة الخاصة
        
    la Rapporteuse spéciale a également transmis ce rapport au Représentant spécial pour la question des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد قامت المقررة الخاصة أيضاً بإحالة هذا التقرير إلى الممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    la Rapporteuse spéciale a également reçu des allégations selon lesquelles l'armée éthiopienne avait recruté de force des milliers de garçons âgés de moins de 18 ans durant l'année écoulée. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً ادعاءات بشأن قيام الجيش الإثيوبي خلال العام الماضي بتجنيد آلاف الصبيان دون سن ال18 قسراً.
    59. la Rapporteuse spéciale a également appris avec préoccupation que de nouvelles formes de traite des êtres humains étaient peutêtre en train d'apparaître. UN 59- وأعربت المقررة الخاصة أيضاً عن قلقها مما وردها من معلومات عن ما يمكن أن يكون أشكالاً جديدة للاتجار بالأشخاص.
    la Rapporteuse spéciale a également été informée qu'en raison du manque de médicaments importés, Cuba n'avait pas tous les moyens de traiter les malades du sida. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أيضا بأن كوبا ليست لديها القدرات الكاملة لعلاج مرض الإيدز بسبب نقص الواردات الطبية.
    42. la Rapporteuse spéciale a également transmis au Gouvernement des allégations de violations du droit à la vie concernant plusieurs particuliers. UN 42- وأرسلت المقررة الخاصة أيضا الى الحكومة رسائل فردية تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بخصوص بعض الأفراد.
    la Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles les conditions et les pratiques en vigueur dans les prisons vénézuéliennes conduisaient souvent à la torture ou à l'assassinat de détenus. UN وتلقت المقررة الخاصة كذلك معلومات تفيد أن الظروف والممارسات السائدة في سجون فنزويلا غالبا ما تؤدي الى تعذيب السجناء أو قتلهم.
    la Rapporteuse spéciale a également été invitée à se rendre, en 2004, dans les pays suivants: Belgique, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Italie et Pérou. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضاً دعوات لزيارة البلدان التالية في عام 2004: إيطاليا وبلجيكا وبوركينا فاسو وبيرو وكوت ديفوار.
    la Rapporteuse spéciale a également analysé les défis à relever en vue d'une bonne et équitable administration de la justice, et en matière d'égalité d'accès à la justice. UN واستطلعت المقررة الخاصة أيضاً التحديات المتعلقة بإقامة العدل بصورة منصفة وسليمة، والمساواة في الوصول إلى القضاء.
    la Rapporteuse spéciale a également rencontré d'autres organisations internationales s'occupant de questions liées à la traite, notamment l'organisation Equality Now basée à New York et le Polaris Project basé à Washington. UN والتقت المقررة الخاصة أيضاً بمنظمات دولية أخرى تعنى بمسائل الاتجار، ومن بينها منظمة المساواة الآن، التي يوجد مقرها في نيويورك، ومشروع نجم القطب، الذي يوجد مقره في واشنطن العاصمة.
    À l'issue de sa mission, la Rapporteuse spéciale a également présenté un certain nombre de recommandations à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental et rendra compte des progrès accomplis à cet égard dans son prochain rapport. UN وبعد البعثة، وجّهت المقررة الخاصة أيضاً عدداً من التوصيات إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وستوضح التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    la Rapporteuse spéciale a également appris que, au niveau des Etats, toutes les Commissions des droits de l'homme ont des programmes, mis en oeuvre conjointement avec le DIF, portant sur les enfants des rues. UN وأبلغت المقررة الخاصة أيضاً أن جميع اللجان المعنية بحقوق اﻹنسان على مستوى الولايات تقوم بتنفيذ برامج تتناول أطفال الشوارع بالاشتراك مع النظام الوطني للتنمية المتكاملة لﻷسرة.
    307. la Rapporteuse spéciale a également envoyé trois plaintes faisant état de violations du droit à la vie des personnes suivantes. UN 307- أرسلت المقررة الخاصة أيضاً ثلاث شكاوى من وقوع انتهاكات للحق في الحياة للأشخاص التالين.
    48. Durant sa mission, la Rapporteuse spéciale a également eu l'occasion de discuter avec des représentants du Gouvernement d'un certain nombre d'amendements proposés à des lois en vigueur. UN 48- وأجرت المقررة الخاصة أيضاً مناقشات مع ممثلي الحكومة حول عدد من التعديلات المقترح إدخالها على القوانين الحالية.
    la Rapporteuse spéciale a également participé à plusieurs conférences et réunions au cours de l'année écoulée, à l'invitation d'acteurs étatiques ou non. UN 7 - شاركت المقررة الخاصة أيضاً في عدد من المؤتمرات والاجتماعات في السنة الماضية، بدعوة من جهات حكومية وغير حكومية.
    la Rapporteuse spéciale a également reçu des allégations de décès en détention. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضا ادعاءات تتعلق بحدوث وفيات أثناء فترة الحبس.
    260. la Rapporteuse spéciale a également fait parvenir au Gouvernement deux allégations concernant la violation du droit à la vie des personnes ci-après : UN 260- وأرسلت المقررة الخاصة أيضا رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة الى الحكومة بخصوص الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي:
    À Tirana, la Rapporteuse spéciale a également rencontré le Procureur général d'Albanie, M. Arben Rakipi. UN وفي تيرانا، أجرت المقررة الخاصة أيضا لقاءً مع النائب العام لألبانيا، السيد أربين راكيبي.
    la Rapporteuse spéciale a également établi que le recours à la terreur dans le cadre d'un conflit armé violait le droit humanitaire. UN وأوضحت المقررة الخاصة أيضا أن استخدام الإرهاب في النزاعات المسلحة ينتهك القانون الدولي.
    À Suai, la Rapporteuse spéciale a également inspecté les lieux où un grand nombre de personnes auraient été tuées lors d’une attaque lancée par la milice contre les deux églises de la ville. UN وفي سواي، تفقدت المقررة الخاصة أيضا مقر الكنيسة المحلية الذي يُخشى أن يكون قد شهد مقتل عدد كبير من اﻷشخاص في هجوم شنته الميلشيا على كنيستي المدينة.
    la Rapporteuse spéciale a également été informée que certaines institutions des Nations Unies fournissaient aux autorités gouvernementales une assistance en matière de collecte de données : l'UNICEF avait apporté un appui à la collecte de données en 1999 et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) contribuait actuellement à la production de données ventilées par sexe. UN وأبلغت المقررة الخاصة كذلك بأن بعض وكالات الأمم المتحدة تقدم مساعدتها للسلطات الحكومية لجمع البيانات: فقد ساند اليونيسيف جمع البيانات في 1999، وأن صندوق الأمم المتحدة للمرأة يساند إنتاج البيانات غير التجميعية المتعلقة بتمايز الجنسين.
    Dans certains cas, la Rapporteuse spéciale a également adressé des communications de suivi pour demander des précisions ou des informations complémentaires à l'État concerné. UN 56 - وفي بعض الحالات، بعثت المقرِّرة الخاصة أيضاً برسائل متابعة لتطلب مزيداً من الإيضاحات أو المعلومات من الدولة المعنية.
    la Rapporteuse spéciale a également reçu des informations selon lesquelles des femmes et fillettes ont été enlevées par des soldats du Gouvernement et obligées de se marier. UN كذلك تلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد بأن جنوداً تابعين للحكومة خطفوا نساء وفتيات وأجبروهن على الزواج بالإكراه.
    Le même jour, la Rapporteuse spéciale a également rencontré le Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, M. Assad Omer. UN كما التقت المقررة الخاصة في التاريخ ذاته بصاحب السعادة السيد أسد عمر، الممثل الدائم لأفغانستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more