"la ratification du statut de rome" - Translation from French to Arabic

    • التصديق على نظام روما الأساسي
        
    • بالتصديق على نظام روما الأساسي
        
    • والتصديق على نظام روما الأساسي
        
    • المصادقة على اتفاقية روما
        
    • للتصديق على نظام روما الأساسي
        
    Concernant la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, voir les paragraphes 7 et 8 du rapport national; UN وفيما يخصّ التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، انظر الفقرتين 7 و8 من التقرير الوطني؛
    La Hongrie s'est enquise des résultats du comité chargé d'examiner la question de la ratification du Statut de Rome. UN واستوضحت عن استنتاجات اللجنة التي تدرس قضية التصديق على نظام روما الأساسي.
    la ratification du Statut de Rome notamment nécessite des modifications constitutionnelles rendues impossibles par la situation actuelle du pays UN ويستلزم التصديق على نظام روما الأساسي بوجه خاص إدخال تعديلات على الدستور، لم يتسنّ إجراؤها بسبب الوضع الحالي للبلد.
    Elle a salué les progrès accomplis dans la lutte contre l'impunité et s'est félicitée de la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأشادت بالتقدم المحرز في مجال مكافحة الإفلات من العقاب ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي.
    Elle a salué la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La question de la ratification du Statut de Rome est actuellement étudiée par les autorités kazakhes compétentes. UN وتقوم السلطات المختصة في كازاخستان حالياً بدراسة مسألة التصديق على نظام روما الأساسي.
    Elle a estimé que la ratification du Statut de Rome venait à point nommé pour réaffirmer que Monaco s'était engagé à lutter contre l'impunité. UN واعتبرت أيرلندا أن التصديق على نظام روما الأساسي سيؤكد في حينه التزام موناكو مرة أخرى بمكافحة الإفلات من العقاب.
    Elle a demandé des informations sur la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وطلبت معلومات بشأن التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La question de la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale est actuellement examinée par les autorités compétentes. UN تنظر السلطات المختصة حالياً في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La question de la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale est actuellement à l'examen des autorités russes compétentes. UN تنظر السلطات الروسية المختصة حالياً في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Cette révision constitutionnelle a permis la ratification du Statut de Rome portant création de la Cour Pénale Internationale, conférant à notre pays le rang de 122e Etat partie. UN وقد أتاحت هذه المراجعة الدستورية التصديق على نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، وهو ما يضع بلدنا في المرتبة 122 من بين الدول الأطراف.
    Le Kirghizistan étudie la question de la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 12- وجمهورية قيرغيزستان عاكفة حالياً على النظر في مسألة التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فضلاً عن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    1. la ratification du Statut de Rome sur la Cour pénale internationale UN 1- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    c) la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale le 11 avril 2002; UN (ج) التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 11 نيسان/أبريل 2002؛
    Elle s'est félicitée de la ratification du Statut de Rome et de la signature du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأشادت بالتصديق على نظام روما الأساسي وبالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    Elle s'est félicitée de la ratification du Statut de Rome et de la coopération avec la Cour pénale internationale. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي وبالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Elle s'est félicitée de la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La recommandation concernant la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale n'est pas acceptée. UN التوصية بالتصديق على نظام روما الأساسي غير مقبولة.
    Le Paraguay a pris acte de la ratification du Statut de Rome et encouragé les autorités à mettre la législation nationale en conformité avec cet instrument. UN 64- وأحاطت باراغواي علماً بالتصديق على نظام روما الأساسي وشجعت على مواءمة التشريعات المحلية مع هذا النظام.
    Elle a appelé à la mise en œuvre rapide des recommandations formulées dans ce cadre et à la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ودعت إلى تنفيذ التوصيات فورا والتصديق على نظام روما الأساسي وعلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Rejet de la ratification du Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale UN برفض المصادقة على اتفاقية روما المنشئة للمحكمة الجنائية الدولية
    Membre du Groupe de travail chargé de la préparation de la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN عضو الفريق العامل من أجل الإعداد للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more