"la recommandation du directeur" - Translation from French to Arabic

    • توصية المدير
        
    • توصية من المدير
        
    Ces fonctionnaires seront désignés par le Contrôleur, sur la recommandation du Directeur exécutif du Bureau. UN وسيعين المراقب المالي هؤلاء الموظفين بناء على توصية المدير التنفيــذي للمكتب.
    On en avait un exemple à propos du concours à apporter par l'UNICEF au Sommet mondial pour le développement social : le Conseil d'administration suivrait probablement la recommandation du Directeur général. UN ومن أمثلة ذلك، مساهمة اليونيسيف في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، حيث قد يتبع المجلس فيما يتعلق بها توصية المدير التنفيذي.
    17. Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées pour la période 1995-1996 comme des actifs aux fins de comptabilisation; UN 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم إعتبار التعهدات المستحقة للفترة 1995-1996 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    Après un examen attentif, le Bureau a approuvé la recommandation du Directeur général tendant à ce que, pour 1995, le Prix Maurice Pate de l'UNICEF soit attribué au professeur Ihsan Dogramaci (Turquie). UN وبعد استعراض دقيق، أيد المكتب توصية المدير التنفيذي بمنح جائزة موريس بات المقدمة من اليونيسيف لعام ١٩٩٥ للبروفسور إحسان دوغراماتشي من تركيا.
    Sur la recommandation du Directeur exécutif, il déciderait en dernier ressort de l'inscription au Registre des dommages allégués. UN ويكون للمجلس، بناء على توصية من المدير التنفيذي، سلطة البت في آخر المطاف في إدراج أو عدم إدراج المطالبات في السجل.
    Son directeur général est nommé par le Parlement et les directeurs de la radio et de la télévision sont nommés par le Gouvernement sur la recommandation du Directeur général. UN والبرلمان هو الذي يعيﱢن المدير العام لهذه المحطة أما مدير محطة الاذاعة ومدير محطة التليفزيون فتعينهما الحكومة بناء على توصية المدير العام.
    On en avait un exemple à propos du concours à apporter par l'UNICEF au Sommet mondial pour le développement social : le Conseil d'administration suivrait probablement la recommandation du Directeur général. UN ومن اﻷمثلة لذلك، مساهمة اليونيسيف في مؤتمر القمـــة العالمي للتنمية الاجتماعية، حيث قد يتبع المجلس فيما يتعلق بذلك توصية المدير التنفيذي.
    Après une étude minutieuse de toutes les candidatures, il a approuvé la recommandation du Directeur général tendant à ce que le prix Maurice Pate 1996 soit attribué au Centre régional pour le développement et la santé (CREDESA) du Bénin pour ses activités en matière de financement communautaire et de soins de santé primaires (SSP). UN وبعد استعراض دقيق لجميع الترشيحات، أيد المكتب توصية المدير التنفيذي بمنح جائزة موريس بات لعام ٦١٩٩ للمركز اﻹقليمي للتنمية والصحة في بنن لعمله في مجال التمويل المجتمعي والرعاية الصحية اﻷولية.
    18. Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées de la période 2003-2004 comme des actifs aux fins de la comptabilité. UN 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة.
    18. Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées de la période 2003-2004 comme des actifs aux fins de la comptabilité. UN 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة.
    Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées pour la période 1995-1996 comme des actifs aux fins de comptabilisation; UN 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم إعتبار التعهدات المستحقة للفترة 1995-1996 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées pour la période 1997-1998 comme des actifs aux fins de la comptabilité; UN 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1997 - 1998 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    20. Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées pour la période 1997-1998 comme des actifs aux fins de la comptabilité; UN 20 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1997 - 1998 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    14. Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées et non versées pour la période 1999-2000 comme des actifs aux fins de la comptabilité; UN 14 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 1999 - 2000 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    18. Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées et non versées pour la période 2001-2002 comme des actifs aux fins de la comptabilité; UN 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار المساهمات التي لم تسدد عن الفترة 2001-2002 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    17. Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées et non versées pour la période 2001-2002 comme des actifs aux fins de la comptabilité; UN 17 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بعدم اعتبار التعهدات المستحقة عن الفترة 2001 - 2002 أصولاً للأغراض المحاسبية؛
    Il a délégué à Dennis Trewin, Président, et Shaida Badiee, Directrice du Groupe de gestion des données sur le développement à la Banque mondiale, le pouvoir d'approuver les résultats à publier conformément à la recommandation du Directeur mondial. UN وبناء على توصية المدير العالمي للبرنامج، فوض المجلس رئيسَ برنامج المقارنات الدولية، دنيس تريوين، ومديرةَ الفريق المعني ببيانات التنمية في البنك الدولي، شايدا باديي، سلطةَ إقرار النتائج.
    92. Les délégations membres du Conseil ont fait pleinement leur la recommandation du Directeur général tendant à attribuer à la Fédération le prix Maurice Pate de l'UNICEF pour 1994. UN ٢٩ - وقد أيدت الوفود أعضاء المجلس بالكامل توصية المدير التنفيذي بمنح جائزة موريس بات المقدمة من اليونسيف في عام ١٩٩٤ الى الاتحاد النسائي لعموم الصين.
    Sur la recommandation du Directeur général, UN بناء على توصية المدير التنفيذي ،
    e) Sur la recommandation du Directeur exécutif, le Conseil décide en dernier ressort de l'inscription au Registre des dommages allégués ; UN (هـ)يضطلع المجلس، بناء على توصية من المدير التنفيذي، بسلطة البت في آخر المطاف في إدراج المطالبات أو عدم إدراجها في سجل الأضرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more