"la représentante du réseau" - Translation from French to Arabic

    • ممثلة شبكة
        
    • ممثل شبكة
        
    La FICSA souscrivait à la déclaration de la représentante du Réseau ressources humaines et considérait qu'il importait d'envisager la question dans une perspective historique. UN وأيدت الرابطة البيان الذي أدلت به ممثلة شبكة الموارد البشرية ونوهت بأهمية النظر إلى هذه القضية في سياقها التاريخي.
    J'appelle maintenant à la tribune la représentante du Réseau des femmes du fleuve Mano pour la paix en Afrique de l'Ouest. UN والآن أدعو ممثلة شبكة السلام النسائية لنهر مانو في غرب أفريقيا إلى الحضور إلى المنصة.
    À la demande du Président, la représentante du Réseau des femmes du fleuve Mano pour la paix en Afrique de l'Ouest est escortée à la tribune. UN بناء على طلب الرئيس، اصطحبت ممثلة شبكة السلام النسائية لنهر مانو في غرب أفريقيا إلى المنصة.
    la représentante du Réseau ressources humaines a souligné la nécessité de faire montre d'une certaine souplesse, s'agissant d'une étude pilote. UN 14 - وشدّدت ممثلة شبكة الموارد البشرية على أن ثمة حاجة إلى المرونة.
    la représentante du Réseau Ressources humaines a toutefois estimé qu'un certain nombre d'autres questions devaient être réglées, notamment celle concernant les mesures à prendre lorsque le travail d'un fonctionnaire laisse à désirer. UN إلاّ أن ممثل شبكة الموارد البشرية أعرب عن إحساسه بأنه لا تزال هناك مسائل أخرى تلزم معالجتها، بما في ذلك قصور أداء الموظفين.
    la représentante du Réseau ressources humaines a noté que les activités de la majorité du personnel ne pouvaient plus se comparer à celles d'une fonction publique nationale essentiellement en fonctions dans son pays. UN وأشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أنه لم يعد من الممكن مقارنة عمل أغلبية الموظفين بالعمل الذي تقوم به خدمة مدنية وطنية يعمل معظم موظفيها داخل أوطانهم.
    la représentante du Réseau des ressources humaines a noté que, comme on l'avait prévu, la marge était tombée bien au-dessous de 10 %. UN 146 - لاحظت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن الهامش انخفض إلى ما دون 110، كما كان متوقعا.
    la représentante du Réseau ressources humaines a noté que les organisations attachaient la plus haute importance à l'examen du régime des traitements et indemnités. UN 14 - لاحظت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن المنظمات تولي الأولوية العليا لاستعراض نظام الأجور والاستحقاقات.
    la représentante du Réseau ressources humaines s'est félicitée des progrès accomplis concernant la norme-cadre et a noté que les résultats obtenus montraient bien que des consultations élargies étaient nécessaires lorsque des modifications étaient apportées au régime. UN 22 - رحبت ممثلة شبكة الموارد البشرية بالتقدم المحرز بشأن المعيار الرئيسي، وأشار إلى أن النتائج أكدت على الحاجة إلى الأخذ بعمليات استشارية واسعة النطاق عند إدخال تغييرات على النظام.
    la représentante du Réseau ressources humaines a noté que le système à fourchettes élargies apporterait une aide aux organisations à divers titres, notamment en facilitant : UN 43 - أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أن توسيع النطاقات قد يساعد المنظمات في عدد من المجالات:
    la représentante du Réseau ressources humaines a pris note de la marge prévisionnelle. UN 157 - أحاطت ممثلة شبكة الموارد البشرية علما بمستوى تقدير الهامش.
    la représentante du Réseau ressources humaines a replacé la question du barème des traitements de base minima dans une perspective historique. UN 170- أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى السياق التاريخي الذي استحدث فيه جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    la représentante du Réseau ressources humaines s'est félicitée de l'esprit de coopération constructive avec lequel le groupe de travail avait mené son étude. UN 222- رحبت ممثلة شبكة الموارد البشرية بروح التعاون البناء التي استعرض بها الفريق العامل المنهجية.
    la représentante du Réseau ressources humaines a insisté sur le fait que le processus tout entier devait se caractériser par la clarté, la transparence et le respect de la confidentialité des données. UN 236 - أكدت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن الوضوح والشفافية والسرية، ينبغي أن تشكل أساس العملية بأسرها.
    la représentante du Réseau Ressources humaines a pris note des renseignements présentés. UN 9 - أحاطت ممثلة شبكة الموارد البشرية علما بالمعلومات التي تضمنها العرض.
    la représentante du Réseau ressources humaines a remercié le secrétariat d'avoir établi un document qui était bien rédigé. UN 46 - أعربت ممثلة شبكة الموارد البشرية عن التقدير للأمانة لإعدادها وثيقة محررة بعناية.
    la représentante du Réseau ressources humaines a relevé que le système des Nations Unies n'était pas doté d'un régime fiscal au sens strict. UN 49 - وذكرت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن منظومة الأمم المتحدة لا تعمل بنظام ضريـبـي بهذه الصفـة.
    Pour ce qui est de l'entrée en vigueur du régime révisé, la représentante du Réseau Ressources humaines a estimé que la date du 1er janvier 2006 était irréaliste. UN 87 - وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتاريخ التنفيذ، ذكرت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن 1 كانون الثاني/يناير 2006 ليس ممكناً من الناحية العملية كتاريخ للبدء.
    la représentante du Réseau ressources humaines a affirmé son soutien à la constitution d'un groupe informel de spécialistes du classement, comme proposé par le secrétariat de la CFPI, étant entendu que ce groupe fonctionnerait dans un cadre virtuel. UN 234 - وأكدت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن الشبكة تؤيد إنشاء فريق غير رسمي من خبراء التصنيف على النحو الذي اقترحته أمانة اللجنة، على أساس أن هذا الفريق سيعمل بشكل تقديري.
    la représentante du Réseau Ressources humaines a pris note avec reconnaissance des précieux documents présentés que les organisations avaient trouvés extrêmement utiles et instructifs. UN 262 - أحاطت ممثلة شبكة الموارد البشرية علما، مع الشكر، بالوثيقة البالغة الأهمية التي تبين للمنظمات أنها مفيدة جدا وزاخرة بالمعلومات.
    la représentante du Réseau ressources humaines a fait observer que, dans une déclaration antérieure, elle s'était déclarée favorable à l'utilisation de nouvelles méthodes de collecte des données. UN 314 - أيَّد ممثل شبكة الموارد البشرية استخدام الوسائل البديلة لجمع البيانات في كلمة أدلى بها سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more