"la représentante du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • ممثلة الأمانة
        
    • ممثل الأمانة
        
    • ممثلة أمانة
        
    • لممثلة الأمانة العامة
        
    • ممثّلة الأمانة
        
    la représentante du secrétariat a en outre souligné que les informations obtenues n'étaient pas sensibles, comme le renseignement national. UN وأوضحت ممثلة الأمانة كذلك أن المعلومات التي حُصل عليها لا تتضمن معلومات حساسة مثل المعلومات الاستخباراتية الوطنية.
    la représentante du secrétariat a invité la Commission à examiner ces suggestions, entre autres, afin de permettre au secrétariat de procéder rapidement au choix des expériences thématiques. UN ودعت ممثلة الأمانة اللجنة إلى أن تبحث هذه الاقتراحات وغيرها، وذلك لكي تمكن الأمانة من المضي بسرعة في تحديد هذه الخبرات المواضيعية.
    À la demande du Comité, la représentante du secrétariat a fourni des informations sur les pratiques antérieures du Comité. UN وبناء على طلب اللجنة، قدمت ممثلة الأمانة معلومات عن الممارسات السابقة للجنة.
    Je donne maintenant la parole à la représentante du secrétariat. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الأمانة العامة.
    la représentante du secrétariat a souscrit à la proposition, soulignant qu'il était très important de recevoir des informations sur les autorités compétentes et les correspondants. UN ووافق ممثل الأمانة على الاقتراح وركز على أنه من المهم للغاية الحصول على معلومات عن السلطات المختصة ونقاط الاتصال.
    la représentante du secrétariat a brièvement introduit le sujet, donnant un aperçu de l'historique et de la teneur du Plan stratégique. UN وقدمت ممثلة الأمانة مقدمة مقتضبة لهذا البند الفرعي وأوضحت خلفية وفحوى الخطة الاستراتيجية.
    la représentante du secrétariat a présenté en détail les questions abordées dans la documentation portant sur ce point de l'ordre du jour. UN قدمت ممثلة الأمانة بشيء من التفصيل المسائل التي تناولتها الوثائق المتعلقة بهذا البند الفرعي.
    Présentant ce point, la représentante du secrétariat a appelé l'attention de la Conférence sur la documentation pertinente. UN لدى تقديم البند الفرعي، استرعت ممثلة الأمانة اهتمام المؤتمر إلى الوثائق ذات الصلة.
    Présentant ce point, la représentante du secrétariat a rappelé les décisions XVIII/17 et XXII/20. UN 64 - لدى تقديم هذا البند، أشارت ممثلة الأمانة إلى المقررين 18/17 و22/20.
    Présentant ce point, la représentante du secrétariat a brièvement décrit les documents s'y rapportant. UN 207- قدَّمت ممثلة الأمانة البند وعرضت مجملاً الوثائق ذات الصلة.
    143. la représentante du secrétariat a rappelé les décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la coopération avec l’Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 157- أشارت ممثلة الأمانة إلى مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة المتعلقة بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية.
    En réponse, la représentante du secrétariat a rappelé que les travaux de ces groupes étant préliminaires par nature, cela ne nuisait nullement aux travaux du Comité ni n'interdisait aux membres du Comité de soulever des questions ou d'exprimer des positions à la réunion en cours. UN ورداً على ذلك أشارت ممثلة الأمانة إلى أن أعمال فرق العمل المذكورة كانت أعمالاً أوَّلية بطبعها؛ ولا تخلّ بالتالي بأعمال اللجنة ولا تمنع بأي شكل كان أي عضو من إثارة أي قضايا أو اتخاذ أي مواقف أثناء الاجتماع الحالي.
    Présentant ce sous-point, la représentante du secrétariat a rappelé que le Comité avait examiné la notification du Canada à sa deuxième réunion et conclu que celle-ci satisfaisait aux critères de l'Annexe II de la Convention. UN وعند تقديم هذا البند الفرعي أشارت ممثلة الأمانة إلى أن اللجنة كانت قد استعرضت الإخطار المقدَّم من كندا في اجتماعها الثاني وخلصت إلى أن الإخطار يستوفي المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    la représentante du secrétariat a rappelé que, à sa septième réunion, le Comité d'étude des produits chimiques avait examiné deux notifications de mesures de réglementation finales relatives au pentachlorobenzène émanant du Japon et du Canada. UN 75 - أشارت ممثلة الأمانة إلى أن لجنة استعراض المواد الكيميائية كانت قد قامت في دورتها السابعة باستعراض إخطارين بإجراء تنظيم نهائي مقدمين من اليابان وكندا ويتعلقان بخماسي كلور البنزين.
    la représentante du secrétariat a présenté un rapport sur les activités menées dans le cadre du programme d'assistance technique visant à assurer une participation effective aux travaux du Comité, qui figurait dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/10. UN 96 - قدمت ممثلة الأمانة تقريراً عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في إطار برنامج المساعدة التقنية لتحقيق المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة، على النحو الموصوف في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/10.
    Présentant ce sous-point, la représentante du secrétariat a appelé l'attention sur la documentation pertinente. UN 189- قدمت ممثلة الأمانة البند الفرعي واسترعت الانتباه إلى الوثائق المتصلة به.
    la représentante du secrétariat a dit que l'on demanderait l'accord de l'OMD avant de prendre de telles mesures. UN وقال ممثل الأمانة إنه سيتم طلب الموافقة من منظمة الجمارك العالمية قبل القيام بمثل هذه الخطوات.
    la représentante du secrétariat a expliqué la procédure correcte pour amender le texte de la Convention. Celle-ci exigeait qu'une Partie soumette la proposition concernée au Dépositaire. UN وقد أوضح ممثل الأمانة بأن الإجراء الصحيح لتعديل نص الاتفاقية هو أن يقدم الطرف مقترحه بشأن التعديل إلى الوديع.
    la représentante du secrétariat a attiré l'attention du Comité sur les documents distribués aux participants avant la réunion et affichés sur le site Internet de la Convention. UN 16 - ولفت ممثل الأمانة انتباه اللجنة إلى وثائق الاجتماع، التي وُزِّعت قُبيل الاجتماع ونشرت في الموقع الشبكي للاتفاقية.
    la représentante du secrétariat et d'autres membres du Comité ont répondu aux questions dans la mesure du temps disponible et le Comité a décidé que les questions soulevées pourraient être examinées de manière plus approfondie, si nécessaire, dans le cadre des points de l'ordre du jour correspondants. UN وتولى ممثل الأمانة وغيره من أعضاء اللجنة الردّ على الأسئلة بحسب ما سمح به الوقت، واتّفقت اللجنة على أن تتم، حسب الاقتضاء، مواصلة مناقشة المسائل المثارة ضمن بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Répondant aux questions de certaines délégations, la représentante du secrétariat du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a indiqué que le Comité, à travers le dialogue constructif qu'il a avec les États parties, rassemblait des informations sur la coopération internationale. UN ورداً على تساؤلات بعض الوفود، قالت ممثلة أمانة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إن اللجنة تقوم بتجميع معلومات عن عملها المتعلق بالتعاون الدولي وذلك في حوارها البناء مع الدول الأطراف.
    Je donne une nouvelle fois la parole à la représentante du secrétariat. UN أعطي الكلمة مرة أخرى لممثلة الأمانة العامة.
    Le Président exprime son soutien à la proposition de la représentante du secrétariat. UN 79- الرئيس بالنيابة: عبَّر عن تأييده للاقتراح الذي تقدَّمت به ممثّلة الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more