Pendant la séance plénière d'ouverture, le Président invitera les délégations à faire de brèves déclarations au nom des groupes de Parties. | UN | وسيدعو الرئيس المندوبين إلى الإدلاء ببيانات موجزة باسم مجموعات الأطراف خلال الجلسة العامة الافتتاحية. |
Premier jour: Séance plénière: la séance plénière d'ouverture serait consacrée à des questions de procédure et aux déclarations des États parties. | UN | اليوم الأول: جلسة عامة: تتناول الجلسة العامة الافتتاحية المسائل الإجرائية، وتستمع إلى بيانات الدول الأطراف. |
Le Directeur exécutif présentera, à la séance plénière d'ouverture, sa déclaration de politique générale, qui figure dans le document UNEP/GCSS.XI/2. | UN | 11 - وفي الجلسة العامة الافتتاحية يقدم المدير التنفيذي بيانه بشأن السياسات، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/GCSS.XI/2. |
Lors de la séance plénière d'ouverture de la session, le Conseil d'administration a élu la Bulgarie à l'une des vice-présidences. | UN | وفي الجلسة العامة الافتتاحية لهذه الدورة، انتخب المجلس ممثل بلغاريا نائبا لرئيس مجلس الإدارة. |
37. " la séance plénière d'ouverture de la huitième réunion directive a eu lieu le 5 décembre 1994. | UN | 37- " عقدت الدورة التنفيذية الثامنة جلستها العامة الافتتاحية في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Je vais maintenant lever la séance plénière d'ouverture de ces auditions. | UN | سأرفع الآن هذه الجلسة الافتتاحية العامة لهذا الحدث المهم. |
la séance plénière d'ouverture se poursuit par la réunion du groupe de haut niveau, qui est suivie d'un débat interactif | UN | تواصل الجلسة العامة الافتتاحية باجتماع حلقة نقاش رفيعة المستوى، تعقبها مناقشة بين الحاضرين |
Au cours de la séance plénière d'ouverture de la session, les représentants du Koweït et de l'Iraq ont pris la parole devant le Conseil. | UN | وخلال الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الرابعة والخمسين، تكلم ممثلا الكويت والعراق أمام المجلس. |
Le Président de la onzième session de la Conférence sera élu lors de la séance plénière d'ouverture. | UN | وسيجري انتخاب رئيس الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في الجلسة العامة الافتتاحية. |
Les représentants du Koweït, de l'Iraq et de la Palestine ont pris la parole devant le Conseil à la séance plénière d'ouverture de la quarante-septième session. | UN | وتحدث أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين ممثل كل من العراق والكويت وفلسطين. |
Les représentants du Koweït et du Pakistan ont pris la parole devant le Conseil à la séance plénière d'ouverture de la quarante-huitième session. | UN | وقد تكلم أمام المجلس في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة الثامنة والأربعين ممثلا الكويت وباكستان. |
la séance plénière d'ouverture de la Conférence des Parties sera ensuite levée. | UN | وسترفع بعد ذلك الجلسة العامة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
la séance plénière d'ouverture de la Conférence des Parties sera ensuite levée. | UN | ثم تُرفع الجلسة العامة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف. |
Le Président de la douzième session de la Conférence sera élu lors de la séance plénière d'ouverture. | UN | وسيجري انتخاب رئيس الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في الجلسة العامة الافتتاحية. |
34. A la séance plénière d'ouverture, le Groupe d'experts a décidé d'examiner les points 3 et 4 de l'ordre du jour en séance informelle. | UN | ٤٣- وفي الجلسة العامة الافتتاحية وافق فريق الخبراء على متابعة مناقشة بندي جدول اﻷعمال ٣ و٤ في جلسات غير رسمية. |
Si une discussion avait eu lieu à ce sujet, il aurait proposé un plan de travail permettant à la Commission de passer directement aux discussions informelles après la séance plénière d'ouverture. | UN | فلو دار نقاش حول هذه المسألة لكان بإمكانه أن يثير إمكانية وضع جدول زمني من شأنه أن يسمح للجنة بالانتقال مباشرة إلى الجلسات غير الرسمية بعد الجلسة العامة الافتتاحية. |
I. Déclaration prononcée à la séance plénière d'ouverture par le représentant de Cuba 14 | UN | اﻷول - بيان أدلى به ممثل كوبا في الجلسة العامة الافتتاحية ٥١ |
Le projet de rapport rendant compte des débats de la séance plénière d'ouverture sera présenté au Conseil à sa séance de clôture, le 29 mars 1996. | UN | سيعرض على المجلس في جلسته الختامية في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ مشروع التقرير عن مداولات الجلسة العامة الافتتاحية للدورة. |
13. Le Président des Consultations entre hauts fonctionnaires a fait une déclaration dans laquelle il a rendu compte des travaux des hauts fonctionnaires lors de la séance plénière d'ouverture. | UN | ٣١- أدلى رئيس المشاورات بين كبار المسؤولين ببيان في الجلسة العامة الافتتاحية عن عمل كبار المسؤولين. |
2. la séance plénière d'ouverture de la huitième réunion directive - la 853ème séance du Conseil - a eu lieu le 5 décembre 1994. | UN | ٢- وعقدت الدورة التنفيذية الثامنة جلستها العامة الافتتاحية - الجلسة ٨٥٣ للمجلس - في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Au cours de la séance plénière d'ouverture de la session, les représentants du Koweït, de l'Iraq et du Soudan ont pris la parole devant le Conseil. | UN | وخلال الجلسة الافتتاحية العامة للدورة الثالثة والخمسين تكلم ممثل كل من الكويت والعراق والسودان أمام المجلس. |
Lors de la séance plénière d'ouverture, les délégations du Koweït et de l'Iraq ont chacune fait une déclaration devant le Conseil. | UN | وتحدث أمام المجلس في جلسته العامة الافتتاحية وفدا كل من الكويت والعراق. |
Le Comité préparatoire décide de recommander les invités pour la séance plénière d'ouverture de la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral (A/CONF.225/PC/CRP.3, paragraphe 8), tel qu'il a été révisé oralement. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية التوصية بالمتكلمين للجلسة العامة الافتتاحية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية، على النحو الوارد في الفقرة 8 من الوثيقة A/CONF.225/PC/CRP.3، بصيغتها المنقّحة شفوياً. |