"la sœur de" - Translation from French to Arabic

    • أخت
        
    • شقيقة
        
    • اخت
        
    • وأخته
        
    • أختُ
        
    • قوانينها بأثر رجعي متيحة
        
    • لأخت
        
    Zina Aber, la sœur de l'auteur, a entrepris plusieurs démarches pour retrouver son frère. UN وقامت زينة عابر، أخت صاحب البلاغ، بعدة مساعي من أجل العثور على أخيها.
    Il croient que Ronnie a tué la sœur de Chuck ! Open Subtitles أنهم مقتنعين بأن روني هو من قتل أخت تشاك
    On a été invités à faire du ski. Dans le chalet de la sœur de Rachel. Open Subtitles نحن قد دعينا لكى نذهب للتزحلق أنت تعلم , كابينة أخت رايتشل ؟
    Une employée à été touchée C'était la sœur de Pemberton. Open Subtitles حصلت على كاتب النار. كانت شقيقة بيمبرتون ل.
    Mais je vais rentrer, réfléchir un peu, et dire à la sœur de ma femme d'ignorer tous mes emails. Open Subtitles ولكني عائد إلى المنزل لأقوم ببعض التفكير، وأخبر شقيقة زوجتي بأن تتجاهل كل رسائلي الإلكترونية
    Elle est entrée en contact avec la sœur de Jimmy Figgis, mais ça avance lentement. Open Subtitles نعم , لقد تواصلت مع اخت جيمي فيغز لكنها بطيئه
    Il note également que la requête en habeas corpus présentée par la sœur de l'auteur ne contenait aucune mention d'actes de torture. UN وتشير أيضاً إلى أن طلب المثول أمام المحكمة العليا الذي تقدمت به أخت صاحب البلاغ لم يذكر شيئاً عن التعذيب.
    Lorsque c'est la femme qui décède, son mari, au nom de la solidarité familiale, peut prendre pour épouse la sœur de sa femme défunte. UN وعندما تتوفى المرأة، فإنه يمكن لزوجها، باسم التضامن الأسري، أن يتزوج من أخت زوجته المتوفاة.
    Elle rappelle qu'elle est la sœur de la mère de M. Rastorguev. UN وتذكِّر بأنها أخت لوالدة السيد راستورغيف.
    Les Janjaouid ont tué la sœur de mon oncle et ont tiré dans l'épaule droite et dans la jambe droite de mon oncle. UN وقتل الجنجويد أخت عمي وأطلقوا الرصاص على عمي فأصابوه في كتفه اليمنى وساقه اليمنى.
    L'ordre d'internement a été délivré sur demande de la sœur de l'auteur et à la suite d'une audience au cours de laquelle un expertpsychiatre a témoigné. UN وقد صدر الأمر بالإيداع بناءً على طلب أخت صاحبة البلاغ وبعد جلسة استماع قدم فيها خبير في الطب النفساني شهادته.
    Il note également que la requête en habeas corpus présentée par la sœur de l'auteur ne contenait aucune mention d'actes de torture. UN وتشير أيضاً إلى أن طلب المثول أمام المحكمة العليا الذي تقدمت به أخت صاحب البلاغ لم يذكر شيئاً عن التعذيب.
    En raison de considérations politiques, et bien que la sœur de l'auteur eût présenté sa demande en premier, la maison et le terrain ont été transférés à M. et Mme Ch. UN ولاعتبارات سياسية، ورغم أن أخت صاحبة البلاغ هي الأولى التي قدمت طلباً، فإن البيت والأرض نقلاً إلى السيد والسيدة ش.
    Au fait, je me rappelle... on doit passer prendre la sœur de Kade plus tôt. Open Subtitles فى الواقع لقد تذكرت للتو علينا أن نأخذ أخت كايد مبكراً
    La grand-mère de Rabbie et moi étions en train de travailler la sœur de Ronald pour qu'elle récupère le garçon. Open Subtitles جدة روبي وأنا كنا نعمل على أن تأخذ أخت رونالد الصبي
    Une période d'attente est également imposée quand, par exemple, un homme désire épouser la sœur de sa femme. UN وفرضت فترة انتظار أيضا عندما يرغب رجل، على سبيل المثال في الزواج من شقيقة زوجته.
    Pour le Comité, la sœur de l'auteur n'était pas en position d'assurer cette assistance ou cette représentation indépendante, puisqu'elle avait demandé ellemême l'internement en premier lieu. UN ورأت اللجنة أيضا أن شقيقة صاحبة البلاغ لم تكن قادرة على تقديم هذه المساعدة أو التمثيل، لأنها نفسها التي طلب أمر الإدخال إلى مؤسسة الأمراض النفسية في المقام الأول.
    Objet: Enquête insuffisante sur la cause du décès de la sœur de l'auteure UN الموضوع: قصور التحقيق في سبب وفاة شقيقة صاحبة البلاغ
    C'est pour cette raison que la sœur de l'auteur a produit un mandat pour agir en son nom. UN ولهذا السبب، تولت شقيقة صاحب البلاغ تفويض محام للنيابة عنه.
    C'est pour cette raison que la sœur de l'auteur a produit un mandat pour agir en son nom. UN ولهذا السبب، تولت شقيقة صاحب البلاغ تفويض محام للنيابة عنه.
    Donc... Cecily Wealand était la sœur de Frances Drummond. Open Subtitles اذاً سيسلي ويلند كانت اخت فرانسيس درامند
    L'État partie précise également que les griefs se rapportant à la mère et à la sœur de l'auteur ne sauraient être distingués de ceux qui concernent l'auteur lui-même puisqu'ils portent sur la même question. UN كما تُبيّن الدولة الطرف أن الادعاءات المتعلقة بأم صاحب البلاغ وأخته لا تنفصل عن الادعاءات المتعلقة به، إذ إنها تتعلق بنفس القضية.
    Vous vous rappelez de Megan, la sœur de Leslie. Open Subtitles هل تتذكرون "ميغان" يا رفاق؟ "إنَّها أختُ "ليزلي
    L'État partie a fait savoir qu'il n'avait pas réussi à contacter la sœur de l'auteur et que celui-ci n'avait pas engagé de procédure pour obtenir une indemnisation. UN وذكرت الدولة الطرف أنها عدلت قوانينها بأثر رجعي متيحة بذلك سبيل انتصاف مرضياً لصاحب البلاغ.
    Alors, c'est quoi le plan avec la sœur de Molly ? Open Subtitles إذن كيف هى سير الأمور بالنسبة لأخت (مولى) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more