"la seconde phase du" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة الثانية من
        
    • والمرحلة الثانية من
        
    • للمرحلة الثانية من
        
    • الثاني من مرحلة
        
    • في مرحلته الثانية
        
    Notant en outre qu'après règlement des réclamations relatives à l'environnement restantes de la seconde phase du mécanisme, les neuf réclamations restantes présenteront toutes un solde à payer supérieur à 500 millions de dollars, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه عقب تسديد المطالبات البيئية المستحقة في إطار المرحلة الثانية من الآلية، سيكون الرصيد المستحق لكل واحدة من المطالبات التسع المتبقية أكثر من 500 مليون دولار،
    D'autres États devront bénéficier de la seconde phase du projet. UN ومن المتوقع أن تستفيد ولايات أخرى في المرحلة الثانية من المشروع.
    C'est l'année où se sont succédé de très près le Sommet sur les suites données à la Déclaration du Millénaire et la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information. UN فبعد وقت قصير من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عقدت المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Conformément à la décision prise par le présent Sommet concernant sa phase de Tunis, les participants devraient, au cours de la seconde phase du SMSI, considérer, entre autres, les points suivants : UN وتبعاً لقرار هذه القمة بشأن مرحلتها في تونس، ينبغي أن تنظر المرحلة الثانية من القمة في جملة أمور منها:
    La CNUCED s'efforce de développer ces indicateurs en vue de la seconde phase du Sommet. UN والجهود جارية حالياً لتوسيعها لتشمل المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Mise en œuvre de la seconde phase du système normalisé de contrôle UN تنفيذ المرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Le CIPAF a participé à la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI) : UN وشاركت المنظمة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات:
    Il note que les prévisions de dépenses de la phase I du projet concernant la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) ont été englobées dans celles correspondant à la seconde phase du projet. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تمويل المرحلة الثانية من المشروع في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا يشمل المرحلة الأولى.
    iv) élaborer un rapport sur les résultats de cette activité, lequel qui serait soumis pour examen et suite à donner à la seconde phase du SMSI (Tunis, 2005). UN ' 4` إعداد تقرير عن نتائج هذا النشاط لعرضه على المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات في تونس في عام 2005 للنظر فيه واتخاذ ما يلزم بشأنه.
    Cet examen devrait être confié à un Groupe d'action, sous l'égide du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, et ces résultats devraient en être portés à l'attention des participants à la seconde phase du Sommet. UN وستقوم بهذا الاستعراض قوة عمل تعمل تحت رعاية الأمين العام للأمم المتحدة، ويقدم هذا الاستعراض إلى المرحلة الثانية من هذه القمة للنظر فيه.
    Des crédits sont également prévus pour couvrir les dépenses supplémentaires nécessitées par le renforcement de l'infrastructure de sécurité à l'Office des Nations Unies à Genève, y compris les améliorations supplémentaires de la protection des bâtiments et la mise en oeuvre de la seconde phase du système de surveillance intermédiaire. UN ويتوخى أيضا رصد اعتمادات لتغطية متطلبات المتابعة فيما يتعلق بتعزيز التحسينات الأمنية في جنيف تشمل إجراء تحسينات إضافية لحماية المباني وتنفيذ المرحلة الثانية من نظام المراقبة الوسيط.
    Des crédits sont également prévus pour couvrir les dépenses supplémentaires nécessitées par le renforcement de l'infrastructure de sécurité à Genève, y compris les améliorations supplémentaires de la protection des bâtiments et la mise en oeuvre de la seconde phase du système de surveillance intermédiaire. UN ويتوخى أيضا رصد اعتمادات لتغطية متطلبات المتابعة فيما يتعلق بتعزيز الهياكل الأمنية في جنيف تشمل إجراء تحسينات إضافية لحماية المباني وتنفيذ المرحلة الثانية من نظام المراقبة الوسيط.
    248. Ayant examiné la seconde phase du projet présenté par l'Iran, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe XVI du présent rapport. UN 248- وعقب استعراض المرحلة الثانية من المشروع على نحو ما قدمته إيران، يقترح الفريق تعديلات معينة تبين تفاصيلها في المرفق السادس عشر من هذا التقرير.
    Les services chargés du contrôle des drogues licites dans trois des quatre pays d'Afrique de l'Est participant à un projet pilote ont été améliorés, et des activités ont été lancées dans les pays participant à la seconde phase du projet. UN كما جرى تحسين ادارات مراقبة العقاقير المشروعة في مشاريع استرشادية في ثلاثة من البلدان الأربعة في شرقي افريقيا، وأطلقت أنشطة في بلدان المرحلة الثانية من المشاريع.
    3. Invite les États Membres à prendre une part active à la seconde phase du Sommet et à sa préparation; UN " 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة وفي العملية التحضيرية لها؛
    12. Demander instamment au Gouvernement de transition d'engager sans plus tarder la seconde phase du processus d'intégration. UN 12 - حث الحكومة الانتقالية على تنفيذ المرحلة الثانية من عملية الإدماج دون مزيد من الإبطاء.
    la seconde phase du Sommet est parvenue à dégager un consensus international sur les questions liées à la gouvernance de l'Internet. UN 43 - وقد نجحت المرحلة الثانية من القمة في التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن مسائل إدارة الإنترنت.
    On y trouvera également des suggestions concernant le traitement des aspects économiques de la société de l'information lors de la seconde phase du SMSI. UN كما تُعرَض في هذا الجزء من المذكرة مقترحات بشأن معالجة الجوانب الاقتصادية لمجتمع المعلومات في إطار المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    la seconde phase du programme de changement prévue a trait aux grands chantiers tels que le développement de la région, le désenclavement intérieur et extérieur, l'agriculture et l'élevage, l'exploitation des ressources naturelles et l'aménagement agroforestier. UN والمرحلة الثانية من البرنامج تتصل بتحديات رئيسية أخرى، مثل التنمية اﻹقليمية، وإخراج البلاد من وضعها المغلق داخليا وخارجيا، والفلاحة، وتربية الماشية، وتنمية الموارد الطبيعية؛ وإدارة المزارع والغابات.
    Ces ajustements ramènent les coûts estimatifs de la seconde phase du projet à US$ 624 600. UN وتقلص هذه التعديلات التكاليف المقدرة للمرحلة الثانية من المشروع بحيث تصل إلى 600 624 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Rapport sur l'exécution du budget pour la seconde phase du démantèlement UN تقرير اﻷداء المالي للطور الثاني من مرحلة التصفية
    3. Fait siens l'Engagement de Tunis4 et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information4, adoptés lors de la seconde phase du Sommet ; UN 3 - تؤيد التزام تونس وبرنامج عمل تونس لمجتمع المعلومات اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة في مرحلته الثانية(4)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more