"la secrétaire de" - Translation from French to Arabic

    • أمينة
        
    • أمين
        
    • بأمينة
        
    • سكرتيرة
        
    • بأمين
        
    • في تلك القائمة الاتصال
        
    • أصدرته الأمينة
        
    • ﻷمينة
        
    • سكرتير
        
    • سكرتيره
        
    la Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN تلت أمينة اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    la Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme. UN وتلت أمينة اللجنة بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح.
    la Secrétaire de la Commission apporte une correction orale au projet de résolution. UN وأجرت أمينة اللجنة تصويبا شفويا لمشروع القرار.
    la Secrétaire de l'intérieur préside le comité qui se réunit tous les mois. UN ويترأس هذه اللجنة التي تجتمع مرة في الشهر أمين وزارة الشؤون الداخلية.
    Les délégations qui désirent s’inscrire sont priées de contacter la Secrétaire de la Commission (Mme Kate Starr Newell, tél. : 212-963-4248). UN ويرجــى مــن الوفود الراغبة في القيد في تلك القائمة الاتصال بأمينة اللجنة )السيدة كيت ستار نويل، هاتف
    la Secrétaire de la Commission fait une déclaration, au cours de laquelle elle corrige oralement le projet de résolution. UN أدلت أمينة اللجنة ببيان صوّبت مشروع القرار خلاله شفويا.
    la Secrétaire de la Commission fait une déclaration relative aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/64/L.52. UN تلت أمينة اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.2/64/L.52.
    la Secrétaire de la Commission fait une déclaration relative aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/64/L.54. UN تلت أمينة اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.2/64/L.54.
    la Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration relative aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution révisé. UN تلت أمينة اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار المنقح
    Mme Lisanne Losier était la Secrétaire de la Conférence et M. Carlos Moreno assurait les fonctions de Conseiller juridique auprès de la Conférence. UN وكانت السيدة ليزان لوزيين أمينة المؤتمر وتولى السيد كارلوس مورينو مهام المستشار القانوني للمؤتمر.
    Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission pour mène la procédure de vote. UN أعطي أمينة اللجنة الكلمة لإجراء التصويت.
    Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission pour qu'elle mène la procédure de vote. UN أطلب إلى أمينة اللجنة القيام بعملية التصويت.
    Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission pour mener la procédure de vote. UN أعطي الكلمة إلى أمينة اللجنة لإجراء التصويت.
    Nous demandons donc très respectueusement que la déclaration orale qui a été lue par la Secrétaire de la Commission soit publiée par écrit. UN إننا نطلب بكل احترام تعميم نسخة خطية من البيان الشفوي الذي قرأته أمينة اللجنة.
    Ces observations pourront également être communiquées par écrit à la Secrétaire de la Troisième Commission, la date limite étant fixée au 24 octobre à 18 heures, et seront distribuées aux membres de la Commission et transmises à la Cinquième Commission. UN ويمكن أيضاً إرسال هذه الملاحظات كتابةً إلى أمينة اللجنة الثالثة، وآخر موعد لذلك هو الساعة 00/18 من يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر، وستعمم هذه الملاحظات على أعضاء اللجنة ثم تحال إلى اللجنة الخامسة.
    96. la Secrétaire de la Commission des droits de l'homme a fourni des précisions en réponse à plusieurs questions posées par les participants. UN 97- وقدمت أمينة لجنة حقوق الإنسان مزيداً من الإيضاحات فيما يتعلق بعدد من الهواجس التي أعرب عنها المشاركون.
    la Secrétaire de la Commission présente oralement un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    la Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme. UN وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في ما يتعلق بمشروع القرار المنقح.
    la Secrétaire de la Commission fait une déclaration relative au projet de programme de travail. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن مشروع برنامج العمل.
    Les délégations qui désirent s’inscrire sont priées de contacter la Secrétaire de la Commission, Mme Kate Starr Newell (tél. : (212) 963-4248; télécopieur : (212) 963- 5935). UN ومــن ثم يرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها الاتصال بأمينة اللجنة، السيدة كيت ستار نيوويل )هاتف: (212) 963-4248؛ فاكس: (212) 963-5935(.
    A la barre, la Secrétaire de Davis Clarke, Lydia Davis. Open Subtitles الواقفه على المنصه إنها سكرتيرة كلارك ليديا ديفيس
    Les délégations désirant s’inscrire sont priées de contacter la Secrétaire de la Commission (Mme Kate Starr Newell, tél. : 212-963-4248; fax : 212-963-5935). UN ويرجــى من الوفود التي تود تسجيل اسمائها الاتصال بأمين اللجنة )السيدة كيت ستار نوبل، رقم الهاتف ٤٢٤٨-٩٦٣-٢١٢؛ رقم الفاكس ٥٩٣٥-٩٦٣-٢١٢(.
    297. Pour attester les pertes alléguées, ACE a produit le témoignage de la Secrétaire de direction de la société dont il est question au paragraphe 286. UN 297- قدمت شركة " المهندسين الاستشاريين " كدليل على خسائرها المزعومة بيان الشاهد الذي أصدرته الأمينة التنفيذية والمشار إليه في الفقرة 286 أعلاه.
    Je voudrais remercier notamment le Conseiller juridique, M. Hans Corell, et exprimer ma sincère gratitude à la Secrétaire de la Commission, Mme Jacqueline Dauchy, ainsi qu'aux deux Secrétaires adjoints, MM. Andronico Adede et Manuel Rama-Montaldo, et à tout le personnel de la Division de codification, qui, avec un énorme dévouement, s'est mis au service de la Commission. UN وأود أن أتوجه بشكر خاص إلى المستشار القانوني، السيد هانز كوريل، وأن أعرب عن أعمق الامتنان ﻷمينة اللجنة، السيدة جاكلين دوشي ولنائبي اﻷمين، السيد أندرونيكو أو أديدي والسيد مانويل راما مونتالدو، ولجميع موظفي شعبة التدوين على تفانيهم في خدمة اللجنة.
    la Secrétaire de la Commission répond à une question du représentant du Liban. UN رد سكرتير اللجنة على سؤال طرحه ممثل لبنان.
    la Secrétaire de la Navy veut qu'il soit traité comme un membre de l'équipe. Open Subtitles سكرتيره البحريه تريدنا أن نعامله كأحد أعضاء الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more