Le Tribunal confiera ces dossiers à la Section des archives et de la gestion des dossiers; | UN | وسوف تنقل المحكمة هذه السجلات إلى عهدة قسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك. |
la Section des archives et de la gestion des dossiers de l'ONU a approuvé cette manière de procéder. | UN | واتُفق على هذا النهج مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
La base de données est largement utilisée dans l'ensemble du système des Nations Unies, y compris par la Section des archives et de la gestion des dossiers. | UN | وتُستخدم قاعدة البيانات هذه على نطاق واسع في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، بما ذلك قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a pris en charge les archives du Tribunal, environ 600 mètres linéaires de dossiers non judiciaires émanant de tous les organes du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | واضطلع قسم المحفوظات والسجلات في آلية تصريف الأعمال المتبقية بمسؤوليات الإدارة المركزية لسجلات المحكمة، التي تضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية التي تخص جميع أجهزة المحكمة. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme se chargera maintenant de prendre les mesures nécessaires à leur application. | UN | وسيقود قسم المحفوظات والسجلات في الآلية الآن العمل المطلوب لتنفيذ هذه الجداول الزمنية. |
Le Centre devrait demander à la Section des archives et de la gestion des dossiers du Bureau des services centraux d'appui du Secrétariat de l'aider à mettre sur pied son système de gestion des archives et des dossiers. | UN | ينبغي أن يلتمس المركز مساعدة متخصصة من قسم تنظيم المحفوظات والسجلات في نيويورك لوضع نظام خاص به لإدارة المحفوظات والسجلات. |
Les dossiers archivés seront envoyés à la Section des archives et de la gestion des dossiers au Siège de l'ONU et ne se traduiront plus par des dépenses d'entreposage pour la Mission. | UN | وستُنقل الملفات المحفوظات إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات في مقر الأمم المتحدة بدلاً من تكبد مصاريف للتخزين في البعثة. |
la Section des archives et de la gestion des dossiers apportera un appui technique à la Division pour la gestion des dossiers et archives électroniques. | UN | وسيزود قسم إدارة المحفوظات والسجلات الشعبة بالخبرة في إدارة السجلات والمحفوظات الإلكترونية طوال هذه العملية. |
Le Comité a noté que le Tribunal n'avait pas arrêté de plan de conservation des dossiers approuvés par la Section des archives et de la gestion des dossiers; | UN | ولاحظ المجلس أن المحكمة لم تنته بعد من الجداول الزمنية للاحتفاظ بالسجلات التي وافق عليها قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
la Section des archives et de la gestion des dossiers a continué de fournir des services consultatifs aux missions de maintien de la paix en matière de tenue des registres. | UN | وواصل قسم إدارة المحفوظات والسجلات تقديم الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بحفظ السجلات إلى بعثات حفظ السلام. |
la Section des archives et de la gestion des dossiers a lancé un nouveau site Web qui propose des conseils spécifiques et ciblés en matière d'opérations de maintien de la paix. | UN | وأنشأ قسم إدارة المحفوظات والسجلات موقعاً إلكترونياً جديداً يقدم إرشادات موجهة لعمليات حفظ السلام وملائمة لاحتياجاتها. |
En ce qui concerne le Service des activités commerciales, seules les activités et ressources de la Section des archives et des dossiers sont prévues au chapitre 29D du budget. | UN | ومن أصل دائرة الأنشطة التجارية، لا يدخل في الخطة الواردة في الباب 29 دال إلا أنشطة وموارد قسم إدارة المحفوظات والسجلات. |
Les archives sur papier seront préparées et transférées à la Section des archives et des dossiers du Mécanisme selon les normes établies par cette section. | UN | وسيتم إعداد السجلات ونقلها إلى قسم المحفوظات والسجلات في الآلية وفقا للمعايير التي وضعها القسم. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a continué à fournir des conseils et des orientations au Tribunal dans le cadre de la préparation du transfert de ses dossiers. | UN | وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a continué à fournir des conseils et des orientations au Tribunal dans le cadre de la préparation du transfert de ses dossiers. | UN | وقد واصل قسم المحفوظات والسجلات تقديم المشورة والتوجيه إلى المحكمة وهي تقوم بإعداد سجلاتها قصد نقلها. |
L'autre partie de l'ancienne Section d'administration et d'appui judiciaire (désormais appelée l'unité Dossiers judiciaires) relève de la Section des archives et des dossiers du Mécanisme. | UN | أما الجزء الآخر من قسم خدمات دعم المحكمة، الذي بات يعرف الآن باسم وحدة السجلات القضائية، فهو يقدم تقاريره إلى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme a continué d'aider les sections du Tribunal à préparer le transfert des dossiers au Mécanisme. | UN | 76 - وواصل قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية دعم مكاتب المحكمة في التحضير لنقل سجلاتها إلى الآلية. |
26D.60 Le sous-programme 6 (Gestion des archives et des dossiers) est exécuté par la Section des archives et des dossiers de la Division des bâtiments et des services commerciaux. | UN | ٦٢ دال - ٠٦ يقوم قسم تنظيم المحفوظات والسجلات التابع لشعبة خدمات المباني والخدمات التجارية بتنفيذ البرنامج الفرعي ٦ - تنظيم المحفوظات والسجلات. |
À La Haye, la Section des archives et des dossiers assure déjà la gestion du dépôt de dossiers central du TPIY. | UN | وفي فرع لاهاي، اضطلع القسم بمسؤولية وحدة السجلات المركزية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Des réunions ont été organisées entre la COCOVINU et la Section des archives et de la gestion des dossiers afin de permettre à cette dernière de se faire une meilleure idée de la nature des archives de la COCOVINU et de la manière dont elles sont organisées, et d'examiner un plan de travail proposé par la Section. | UN | وعُقدت اجتماعات ضمت أنموفيك وقسم إدارة المحفوظات والسجلات لتمكين هذا القسم من تكوين صورة أدق عن تنظيم محفوظات أنموفيك وطبيعتها، ومناقشة خطة العمل التي اقترحها القسم المذكور. |
la Section des archives et des dossiers devra également acheter du matériel d'informatique optique, pour compléter son système de gestion informatique des dossiers et être mieux à même de donner des conseils en la matière. | UN | كما ستلزم معدات لدائرة إدارة المحفوظات والسجلات لتنفيذ خططها الرامية إلى التوسع في تنفيذ نظامها لحفظ السجلات الالكترونية لكي يشمل التكنولوجيا الضوئية، مما يعزز قدرتها الاستشارية بشأن مسائل إدارة المحفوظات والسجلات. |
Dans le cadre de la planification en vue de la prise en charge de la gestion des archives, en attendant leur préparation par les tribunaux, le Mécanisme a créé la Section des archives et des dossiers. | UN | 57 - وفي إطار تخطيط الآلية لتولي مهمة إدارة هذه المواد، وفي انتظار إعداد المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لها، فقد أنشأت الآلية قسم محفوظات وسجلات الآلية. |
La gestion des archives sera confiée à la Section des archives et de la gestion des dossiers du Mécanisme, dirigée par le Chef archiviste. | UN | وسيتولى قسم إدارة محفوظات وسجلات الآلية مهمة إدارة المحفوظات، بتوجيه من كبير موظفي المحفوظات. |
la Section des archives et des dossiers du Mécanisme continue de prendre les mesures nécessaires à l'application de ces calendriers, notamment la préparation des plans d'archivage des dossiers pour les sections du Tribunal. | UN | 79 - ويواصل القسم العمل اللازم لتنفيذ هذه الجداول الزمنية، بما في ذلك إعداد خطط للتصرف في السجلات لمكاتب المحكمة. |
Services de référence en réponse aux demande de consultation d'archives conservées par la Section des archives et des dossiers à New York | UN | تقديم خدمات المراجع تلبية لطلبات الاطلاع على مراجع سجلات حفظ السلام الموجودة بقسم إدارة المحفوظات والسجلات في المقر |