"la section des finances" - Translation from French to Arabic

    • قسم الشؤون المالية
        
    • قسم المالية
        
    • الموظفين الماليين
        
    • وقسم الشؤون المالية
        
    • القسم المالي
        
    • لقسم الشؤون المالية
        
    • لقسم المالية
        
    • موظفي الشؤون المالية
        
    • وقسم المالية
        
    • قسم الخدمات المالية
        
    • قسمي المالية
        
    • أقسام الشؤون المالية
        
    • والقسم المالي
        
    la Section des finances continue à fournir, en temps opportun, des services fiables aux fonctionnaires et aux autres clients du Tribunal. UN ويواصل قسم الشؤون المالية تقديم الخدمات الموثوقة في الوقت المناسب إلى الموظفين وغيرهم من المتعاملين مع المحكمة.
    la Section des finances procède au rapprochement des engagements entre les systèmes Sun et Mercury à partir des rapports périodiques extraits des deux systèmes et assure le suivi des écarts. UN يضطلع قسم الشؤون المالية بمهمة التوفيق في الالتزامات بين نظامي صن ومركوري باستخدام تقارير مستقاة من النظامين على أساس دوري وبإجراء متابعة لأوجه التباين.
    Les engagements ont été souscrits par la Section des finances sur la base des bons de commande approuvés. UN وقد أنشأ قسم الشؤون المالية الالتزامين استنادا إلى أوامر شراء معتمدة.
    Réaffectation de postes d'assistant aux services linguistiques à la Section des finances UN إعادة انتداب مساعدين لغويين إلى قسم المالية
    29F.15 la Section des finances et du budget de la Division des services administratifs et des services communs est responsable de ce sous-programme. UN 29 واو - 15 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية قسم المالية والميزانية التابع لشُعبة الخدمات الإدارية والخدمات المشتركة.
    Le Chef de la Section des finances sera le seul chef de section à être installé au même endroit que le Bureau du Chef des services administratifs au Koweït. UN وسوف يكون كبير الموظفين الماليين هو رئيس القسم الوحيد الذي يوجد فعليا في موقع مكتب رئيس الخدمات الإدارية الكويت.
    Ce regroupement de fonctions est destiné à offrir une structure de direction intégrée du Groupe du budget et de la Section des finances. UN ويُقصد بدمج المهام على هذا النحو إيجاد هيكل وظيفي متكامل يجمع بين قيادتي وحدة الميزانية وقسم الشؤون المالية.
    À Erbil, la Section des finances s'occupe de tous les paiements aux fournisseurs, des avances de caisse et des autres paiements associés. UN 194 - وفي أربيل، يكون قسم الشؤون المالية مسؤولا عن جميع مدفوعات البائعين، وأموال التسليف والمدفوعات الأخرى ذات الصلة.
    La Commission a expliqué que les divisions qui effectuaient le recrutement envoyaient directement les formules à la Section des finances pour le paiement final des honoraires. UN وقد أوضحت اللجنة أن الاستمارات تُرسل مباشرة من قبل الشعب الطالبة إلى قسم الشؤون المالية لغرض الدفع النهائي.
    Poste transféré à la Section des finances (Service d'appui de la Base) UN أُعيد انتداب شاغلها للعمل في قسم الشؤون المالية التابع لدائرة خدمات دعم القاعدة
    Transfert de postes de fonctionnaire des finances de la Section des finances UN نقل وظيفتين لموظفين ماليين من قسم الشؤون المالية
    Transfert de postes d'assistant (finances) de la Section des finances UN نقل وظائف لمساعدين ماليين من قسم الشؤون المالية
    Transfert d'un poste d'assistant (finances) de la Section des finances UN نقل وظيفة مساعد مالي من قسم الشؤون المالية
    Création de 1 poste d'assistant aux finances au sein de la Section des finances à Mogadiscio UN إنشاء وظيفة مساعد مالي في قسم الشؤون المالية في مقديشو
    Création de 1 poste d'assistant aux finances au sein de la Section des finances à Nairobi UN إنشاء وظيفة مساعد مالي في قسم الشؤون المالية في نيروبي
    En outre, trois postes d'agent local sont proposés pour trois commis aux finances, qui seraient affectés au Groupe des fournisseurs, au Groupe du budget et à la Section des finances. UN وفضلا عن ذلك، يقترح إنشاء ثلاث وظائف من الرتبة المحلية لثلاث كتاب شؤون مالية، واحد في وحدة المبيعات، والثاني في وحدة الميزانية والآخر في قسم المالية.
    27F.13 la Section des finances et du budget de la Division des services administratifs et des services communs est responsable de ce sous-programme. UN 27 واو - 13 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية قسم المالية والميزانية التابع لشُعبة الخدمات الإدارية والخدمات المشتركة.
    :: Factures vérifiées et envoyées à la Section des finances aux fins de leur règlement dans un délai de deux jours ouvrables UN :: التحقق من صحة الفواتير وإرسالها إلى قسم المالية للدفع في غضون يومي عمل
    Il est donc indispensable qu'une personne soit spécialement chargée d'aider le Chef de la Section des finances pour ces questions. UN ولذلك، من المهم أن يتفرغ شخص لمساعدة كبير الموظفين الماليين في هذه المسائل.
    la Section des finances et la Section des achats se coordonnent désormais, de façon que l'information soit adéquate. UN ويقوم الآن كل من القسم المالي وقسم المشتريات بالمحكمة بتنسيق الجهود لكفالة ملاءمة الكشف.
    La MINURCAT a toutefois pris des mesures immédiates pour élaborer un plan d'exécution à l'intention de la Section des finances. UN إلا أن البعثة اتخذت إجراءً فورياً لوضع خطة للتنفيذ لقسم الشؤون المالية.
    Pour la Section des finances, les frais de voyage liés à un atelier destiné au Chef de la Section et à un stage de formation consacré au système de gestion financière des missions avaient été sous-estimés. UN وجاءت التقديرات أقل من الواقع لتكلفة السفر لقسم المالية لكبير موظفين ماليين وتدريب على نظام المالية الميداني.
    C'est au chef de la Section des finances de la mission qu'il incombe de former les fonctionnaires des finances chargés des différents secteurs et de leur fournir les moyens nécessaires pour exécuter leurs tâches. UN وتقع مسؤولية تدريب موظفي الشؤون المالية القطاعيين وتزويدهم بالتسهيلات الضرورية على عاتق كبير موظفي الشؤون المالية.
    De toute évidence, ce retard est dû à un manque de coordination entre le Bureau de la gestion du Fonds et la Section des finances. UN ٣٤ - ولا شك في أن عدم التنسيق بين مكتب إدارة الصندوق وقسم المالية هو المسؤول عن التأخير في إعداد البيانات.
    Deux des titulaires occuperaient des postes de commis principal à la vérification des comptes à la Section des prestations et le troisième occuperait un poste de commis comptable principal à la Section des finances. UN وستعهد إلى شاغل إحدى الوظيفتين وظيفة مراقب حسابات أقدم في قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية، إلى شاغل اﻷخرى، وظيفة موظف محاسبة في قسم الخدمات المالية.
    Le Haut Commissariat doit immédiatement remédier à cette situation, y compris en répartissant les fonctions relatives aux comptes bancaires entre la Section des finances et la Trésorerie, comme cela est recommandé aux paragraphes 90 et 91 du rapport. UN وتحتاج المفوضية لتصحيح الموضع فورا، بما في ذلك الواجبات المتصلة بالحسابات المصرفية بين قسمي المالية والخزانة، وعلى النحو الموصى به في الفقرتين 90 و 91 من التقرير.
    Les services administratifs comprennent la Section des finances, la Section des ressources humaines, la Section des achats, la Section des services médicaux et la Section des services généraux. UN ويضم مكتب الخدمات الإدارية أقسام الشؤون المالية وشؤون الموظفين والمشتريات والخدمات الطبية والخدمات العامة.
    La Mission l’a informé qu’une vérification avait révélé des irrégularités et des doubles paiements, que la commission d’enquête avait été saisie du problème des honoraires d’agent en douane et examinait déjà d’autres questions relatives au fournisseur concerné, enfin que la Section des achats et la Section des finances avaient reçu pour instructions de ne plus effectuer aucun paiement en attendant les conclusions de l’enquête. UN وأشارت البعثة إلى أن هناك استعراضا كشف عن وجود مخالفات ودفع مزدوج، وأن دفع رسوم التخليص أحيلت إلى مجلس التحقيق الذي سبق أن فحص بعض المسائل المتعلقة بالبائع، وأنه تم إصدار تعليمات إلى قسم المشتريات والقسم المالي للامتناع عن إجراء أي دفع آخر إلى أن ينتهي الاستعرض الذي يقوم به المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more