"la section du service" - Translation from French to Arabic

    • قسم إدارة
        
    • لقسم إدارة
        
    • وقسم إدارة
        
    À titre de compensation, on propose de transférer un poste d’agent local à la Section du service des audiences. UN وكتخفيض في مقابل ذلك، يقترح نقل وظيفة واحدة بالرتبة المحلية إلى قسم إدارة شؤون المحكمة.
    En 2000, le Tribunal a engagé les services d'un expert de haut niveau qui l'a chargé de passer en revue le fonctionnement des audiences du Tribunal, l'objectif étant de rationaliser et d'améliorer l'efficacité de la Section du service des audiences. UN وفي سنة 2000، تعاقدت المحكمة للحصول على خدمات خبير رفيع المستوى لاستعراض عمل إدارة المحكمة بهدف مواءمة وتحسين كفاءة قسم إدارة المحكمة.
    Dans ce contexte, le Greffe, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques au Siège, a engagé un consultant qui a examiné les opérations d'administration judiciaire du Tribunal, en vue de les rationaliser et d'améliorer l'efficacité de la Section du service des audiences. UN وفي هذا الإطار، استعان قلم المحكمة، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية بالمقر، بخبير استشاري استعرض عمليات إدارة شؤون المحكمة بهدف تبسيط قسم إدارة شؤون المحكمة وتحسين كفاءته.
    La conservation à long terme et l'élimination des dossiers du Tribunal sont des tâches prioritaires de la Section du service des audiences. UN ظل حفظ السجلات القضائية للمحكمة وتنظيمهما في الأجل الطويل يشكلان إحدى الأولويات المستمرة لقسم إدارة شؤون المحكمة.
    L'article 12 bis permet aux parties d'obtenir la traduction des documents qu'elles souhaitent déposer auprès de la Section du service des audiences en faisant appel au concours d'experts extérieurs. UN وتنص المادة 12 مكررا على أن تحصل الأطراف على ترجمة الوثائق التي ترغب في تقديمها لقسم إدارة المحكمة عن طريق اللجوء إلى الخبرة الخارجية.
    Pour l'exercice biennal 2010-2011, il est proposé que quatre postes de la classe P-4 soient reclassés à la classe P-5, à savoir les postes de chef de la Section du budget, de chef de la Section du classement et du recrutement, de chef de la Section de la gestion des installations et de chef de la Section du service médical commun. UN ويُقترح لفترة السنتين 2010-2011 إعادة تصنيف أربع وظائف من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5، وهي وظائف رؤساء قسم الميزانية، وقسم استقدام الموظفين والتصنيف، وقسم إدارة المرافق، وقسم الخدمات الطبية المشتركة.
    Bureau du chef de la Section du service des audiences UN مكتب رئيس قسم إدارة شؤون المحكمة
    La création de ce poste aura des répercussions très importantes sur l'aptitude de la Section du service des audiences à recevoir et distribuer les documents aux parties présentes à Arusha. UN وسيكون لذلك أثر كبير للغاية على قدرة قسم إدارة شؤون المحكمة على استلام وتوزيع السجلات القضائية إلى الأطراف الموجودة في أروشا وبطريقة منظمة.
    Du personnel possédant l'expérience requise a été recruté pour la Section du service des audiences et la Section de l'aide aux victimes et aux témoins et le Service de la presse et de l'information est doté de personnel qualifié, notamment d'un responsable des questions relatives à la presse et à l'information. UN وقد عُيِّن موظفون ذوو تجربة في قسم إدارة المحكمة، ويعمل في قسم دعم الشهود والمجني عليهم ووحدة الصحافة والشؤون العامة أفراد أكفاء بمن فيهم رئيس شؤون الصحافة والشؤون العامة.
    En outre, le personnel de la Section du service des audiences a dû effectuer des heures supplémentaires pour fournir aux avocats de la défense et de l'accusation les services de secrétariat dont ils ont besoin pendant les réunions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعين على موظفي قسم إدارة قاعات المحكمة العمل ساعات إضافية لتوفير دعم الكتبة اللازم لمحامي الدفاع والادعاء العام في أثناء إجراءات المحاكمات.
    Le Greffier a constitué une équipe spéciale pour coordonner le transfert de toutes les archives judiciaires qui ne sont pas soumises au régime de non-divulgation, de la Section du service des audiences au site Web sur Internet du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN فقد شكل المسجل فرقة عمل لتنسق نقل جميع سجلات المحكمة التي لا تخضع للمنع من اﻹفشاء من قسم إدارة شؤون المحكمة إلى موقع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على شبكة اﻹنترنت.
    Les rédacteurs relèvent du Groupe des procès-verbaux, qui fait lui-même partie de la Section du service des audiences de la Division des services judiciaires et juridiques. UN ويعمل محررو المحاضر في وحدة محرري محاضر المحكمة التي تتبع قسم إدارة شؤون المحكمة التابع لشعبة الخدمات القضائية والقانونية.
    Grâce aux programmes de formation mis en oeuvre par la Section du service des audiences, les préposés disposent à présent des connaissances et des compétences pratiques nécessaires pour gérer et utiliser la collection de documents juridiques du Tribunal d'une manière propice à sa conservation à long terme. UN أتاحت المبادرات التدريبية التي نفذها قسم إدارة المحكمة مهارات نظرية وعملية لموظفي حفظ السجلات لضمان قيامهم بحفظ واستخدام مجموعة السجلات القضائية بطريقة تؤدي إلى حفظها في الأجل الطويل.
    Le Groupe d'experts avait relevé dans son rapport que la Section du service des audiences doit disposer d'un effectif suffisant pour lui permettre de s'acquitter de sa mission, et il avait approuvé la décision du Tribunal d'emprunter provisoirement ces postes pour assurer la recherche, la vérification et le traitement rapide de la documentation d'appel. UN ولاحظ فريق الخبراء في تقريره أن قسم إدارة شؤون المحكمة يجب أن يزود بالعدد الكافي من الموظفين لكي يضطلع بولايته، وأعرب الفريق عن تأييده للخطوة التي اتخذتها المحكمة لاستعارة الوظائف مؤقتا من قلم المحكمة لمتابعة وثائق الطعون والتحقق منها والتعجيل بها.
    Depuis qu'elle a été réorganisée, la Section du service des audiences est composée de quatre groupes : audiences, appui aux appels, archives judiciaires et procès verbaux d'audience. UN 68 - ويتألف قسم إدارة شؤون المحكمة المعاد تشكيله من أربع وحدات هي: وحدة الإجراءات القضائية ووحدة دعم الاستئناف ووحدة السجلات والمحفوظات القضائية ووحدة تقارير المحكمة.
    Elle permet aussi au personnel du Groupe des archives judiciaires de la Section du service des audiences de ne manipuler que rarement les dossiers imprimés, et donc d'éviter de les détériorer. UN فقد أتاح دعما احتياطيا جاهزا للمجموعة الكاملة من هذه الوثائق، ومكن موظفي وحدة السجلات والمحفوظات القضائية في قسم إدارة المحكمة من تقليل المناولة الفعلية للسجلات مما خفف من مشكلة البلي والتمزق التي تعاني منها السجلات الورقية.
    Il est important de noter cependant que cette question revêt une importance particulière pour la Section du service des audiences, qui est chargée de délivrer ces citations à comparaître, mais non pour la Section des victimes et des témoins. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن هذه المسألة تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لقسم إدارة شؤون المحكمة، المكلف بالخدمة المتعلقة بالاستدعاءات، وليس بالنسبة لقسم الشهود والمجني عليهم.
    Les explications correspondant aux nouveaux postes demandés pour la Section du service des audiences se trouvent aux paragraphes 45 à 53 du rapport du Secrétaire général (A/54/521). UN ٤١ - ويرد تفسير لمقترحات الوظائف اﻹضافية اللازمة لقسم إدارة شؤون المحكمة في الفقرات من ٤٥ إلى ٥٣ من تقرير اﻷمين العام A/54/521)(.
    À l'heure actuelle, les questions ayant trait aux appels sont traitées par un juriste adjoint (P-2) et un assistant affecté aux audiences (agent local), relevant tous deux de la Section du service des audiences, qui effectuent les tâches du Greffe concernant toute la documentation relative aux appels et fournissent un appui logistique au Groupe de l'appui à la Chambre d'appel à La Haye. UN 73 - يقوم معاون موظف قانوني من الرتبة ف - 2 في الوقت الحالي بمعالجة المسائل المتعلقة بالاستئنافات يعاونه موظف من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) كمساعد لقاعة المحكمة. وكلاهما مسؤول لقسم إدارة شؤون المحكمة الذي يعمل كقلم محكمة لجميع وثائق الاستئناف المقدمة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ويوفر الدعم السوقي لوحدة الاستئناف في لاهاي.
    En 2007, le Groupe du traitement des informations et des éléments de preuve et la Section du service des audiences ont participé à l'élaboration d'un projet de budget consacré uniquement aux questions en suspens ayant trait à la préparation des archives dans le cadre de la fermeture du Tribunal. UN 93 - وفي عام 2007، تعاون قسم دعم المعلومات والأدلة وقسم إدارة أعمال المحكمة في وضع مشروع ميزانية مقترحة مستقلة لمعالجة المسائل المعلقة المتصلة بإعداد المحفوظات تمهيدا لإغلاق المحكمة.
    Le Bureau du Greffier adjoint supervise directement la Division de l’appui judiciaire et des services juridiques, la Section de l’appui aux chambres, la Section des services juridiques généraux, la Section du service des audiences, la Section chargée de la liaison avec les avocats et de la gestion du Centre de détention et la Section de l’aide aux victimes et aux témoins. UN ٣٢ - هذا المكتب مسؤول مباشرة عن اﻹشراف على شعبة الخدمات القضائية والقانونية التي تضم قسم دعم الدوائر، وأقسام الخدمات القانونية العامة، وقسم إدارة المحكمة، وقسم المحامين وإدارة مرافق الاحتجاز، وقسم دعم الشهود والمجني عليهم.
    Outre les dossiers judiciaires de chaque affaire, gérés au TPIY par la Section du service des audiences du Greffe et au TPIR par la Section de l'administration des Chambres du Greffe, les autres services du Greffe produisent d'autres dossiers qui intéressent la procédure. UN 48 - وبالإضافة إلى السجلات القضائية لكل قضية يديرها قسم خدمات الدعم لإدارة شؤون المحكمة التابع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقسم إدارة شؤون المحكمة التابع لقلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينشأ ويصدر عن الأقسام الأخرى لقلم المحكمة مختلف السجلات المتعلقة بالعملية القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more