Au cours de la session, le Conseil a examiné divers rapports et notes d'information établis par le Secrétariat. | UN | ونظر المجلس خلال الدورة في عدد من التقارير والمذكرات الإعلامية التي أعدتها أمانة اللجنة. |
Le Conseil a adopté le présent rapport à la 10e séance plénière de la session, le 25 février 2005. | UN | واعتمد المجلس محضر الأعمال هذا في جلسته العامة العاشرة من الدورة في 25 شباط/فبراير 2005. |
2. Le Président du SBSTA, M. Tibor Faragó, a ouvert la session le 28 juillet 1997. | UN | ٢- وافتتح الدورة في ٨٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ رئيس الهيئة الفرعية السيد تيبور فارغو. |
92. M. Carlos Fortin, Secrétaire général adjoint de la CNUCED, a ouvert la session le mercredi 25 septembre 2002. | UN | 92- افتتح السيد كارلوس فورتين نائب الأمين العام للأونكتاد الدورة يوم الأربعاء 25 أيلول/سبتمبر 2002. |
Il reste encore 68 jours avant la fin de la session, le 17 décembre, et 272 jours avant la clôture de la cinquante et unième session. | UN | ويبقــــى أمامنا ٦٨ يوما قبل انفضاض الدورة يوم ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، و ٢٧٢ يوما قبل نهاية الدورة الحادية والخمسين. |
Malheureusement, le Président de l'Assemblée générale a fait savoir qu'il avait l'intention d'achever la partie actuelle de la session le 15 décembre, si bien que la Commission devra travailler intensivement pour accomplir sa tâche. | UN | 5 - وأضاف قائلا إن رئيس الجمعية العامة، لسوء الطالع، أعرب له عن نيته اختتام الجزء الحالي من الدورة بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر وهو ما يضع اللجنة تحت ضغوط هائلة من أجل إنهاء عملها. |
Le Bureau avait également examiné l'ordre du jour de la troisième session ordinaire et fait diverses propositions concernant le plan de travail, qui avait été présenté à la réunion officieuse précédant la session le 3 septembre 1997 et révisé sur la base des conclusions de cette réunion. | UN | وكان المكتب قد استعرض أيضا جدول أعمال الدورة العادية الثالثة وطرح عددا من المقترحات المتعلقة بخطة العمل، التي عرضت على الاجتماع غير الرسمي السابق للدورة المعقود في ٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ وأجريت عليها المزيد من التعديلات على ضوء ما توصل إليه الاجتماع. |
26. Au cours de la session, le Comité spécial a examiné en séance plénière les questions suivantes et a adopté les décisions indiquées ci-après : | UN | ٦٢ - وقد نظرت اللجنة الخاصة في جلساتها العامة أثناء الدورة في المسائل التالية واتخذت مقررات بشأنها، كما هو مبين أدناه: |
En entamant la session le 15 avril, nous pourrions en fait terminer nos travaux le 3 mai de façon à éviter ainsi toute interférence avec la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | فبدء الدورة في 15 نيسان/ أبريل يمكِّننا في الحقيقة من إنهاء أعمالنا في 3 أيار/مايو بدون التدخل بأية طريقة كانت في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Le Bureau recommande à l’Assemblée de suspendre la session le mardi 4 décembre 1999 au plus tard. | UN | ويوصي المكتب الجمعية العامة بتعطيل الدورة في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |
Le Bureau pourrait recommander à l’Assemblée de suspendre la session le mardi 14 décembre 1999 au plus tard. | UN | وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتعطيل الدورة في موعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء ٤١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١. |
Le Président ouvrira la session le mercredi 3 juin 1998 à 10 heures. | UN | ويفتتح الرئيس الدورة في الساعة العاشرة من صباح يوم اﻷربعاء الموافق ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
2. Le Président de l'AG13, M. Patrick Széll, a ouvert la session le 5 juin 1998. | UN | ٢- وافتتح رئيس الفريق المخصص للمادة ٣١، السيد باتريك تزل، الدورة في ٥ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
2. Le Président de l'AG13, M. Patrick Széll, a ouvert la session le 5 juin 1998. | UN | ٢- وافتتح رئيس الفريق المخصص للمادة ٣١، السيد باتريك تزل، الدورة في ٥ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
112. Après l'échange habituel de politesses, le Président a prononcé la clôture de la session le vendredi 3 novembre 2000, à 13 heures. | UN | 112- عقب تبادل عبارات المجاملة ، أعلنت الرئيسة إختتام الدورة في الساعة 00ر13 يوم الجمعة ، 3 تشرين الثاني/نوفمبر2000 . |
Durant la session, le Conseil d'administration a examiné quatre rapports et des recommandations qu'ont présentés les équipes de commissaires au sujet des réclamations des catégories " C " , " D " et " E1 " . | UN | ونظر مجلس الإدارة خلال الدورة في أربعة تقارير وفي توصيات قدمتها أفرقة المفوضين بشأن فئات المطالبات جيم ودال وهاء - 1. |
Le Bureau se réunira avant l'ouverture de la session le 2 septembre à 19 heures. | UN | وسيجتمع المكتب قبل افتتاح الدورة في الساعة ٠٠/٩١ يوم ٢ أيلول/سبتمبر. |
2. M. l'Ambassadeur Raúl Estrada—Oyuela, Président de l'AGBM, a ouvert la session le 3 mars 1997. | UN | ٢- وافتتح الدورة يوم ٣ آذار/مارس ٧٩٩١ رئيس الفريق، السفير راؤول إسترادا - أويوويلا. |
86. M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED, a ouvert la session le lundi 29 septembre 2003. | UN | 86- افتتح السيد روبنز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد، الدورة يوم الاثنين 29 أيلول/سبتمبر 2003. |
2. Le Président du SBI, M. Bakary Kanté (Sénégal) a ouvert la session le 3 novembre 1998. | UN | ٢- وقام رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد باكاري كانتي )السنغال( بافتتاح الدورة يوم ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١. |
À ce propos, l'Assemblée voudra peut-être envisager d'ouvrir la session le mercredi suivant le premier lundi de septembre et de la clôturer la veille. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في افتتاح الدورة يوم الأربعاء التالي لأول يوم اثنين من شهر أيلول/سبتمبر، وأن تختتم الدورة في اليوم السابق له. |
La Commission devrait achever les travaux lors de la partie principale de la session le 13 décembre 2013 au plus tard. | UN | 9 - وأضاف قائلا إن على اللجنة أن تنجز أعمالها للجزء الرئيسي من الدورة بحلول 13 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Le Bureau avait également examiné l'ordre du jour de la troisième session ordinaire et fait diverses propositions concernant le plan de travail, qui avait été présenté à la réunion officieuse précédant la session le 3 septembre 1997 et révisé sur la base des conclusions de cette réunion. | UN | وكان المكتب قد استعرض أيضا جدول أعمال الدورة العادية الثالثة وطرح عددا من المقترحات المتعلقة بخطة العمل، التي عرضت على الاجتماع غير الرسمي السابق للدورة المعقود في ٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ وأجريت عليها المزيد من التعديلات على ضوء ما توصل إليه الاجتماع. |