"la seule à qui" - Translation from French to Arabic

    • الوحيدة التي
        
    • الشخص الوحيد الذي
        
    Je suis la seule à qui tu l'as dit, alors as-tu confiance ? Open Subtitles أعني , أنا الوحيدة التي أخبرتيها بالأمر لذلك , هل تثقين بي ؟
    la seule à qui je parle, sauf si je veux me faire arrêter pour avoir révélé des secrets d'état. Open Subtitles هي الوحيدة التي أستطيع التحدث إليها إلا إذا كنت أريد أن يتم القبض عليَ لكشفي لأسرار الدولة
    Et j'ai pris mon téléphone pour t'appeler Il se passe quelque chose, et tu es la seule à qui je veux parler. Open Subtitles عندما يحدث شئ انتي الوحيدة التي اريد التحدث معها
    Vous êtes la seule à qui j'ai pensé pouvoir parler. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي أستطيع التفكير بالتحدث معه
    Tu es la seule à qui je puisse en parler. Open Subtitles أشعر أنكِ الشخص الوحيد الذي يمكنني التحدث معه
    Non, le fait est que ce n'est pas la seule à qui cela va rester. Open Subtitles لا , كل ما في الأمر أنها ليست الوحيدة التي سوف تأثرين به سلبا ً
    Tu es la seule à qui je puisse me confier sans crainte. Open Subtitles أنت الوحيدة التي أستطيع التحدث أمامها بحرّية
    la seule à qui il peut plaire, c'est sa mère. Open Subtitles نعم، الفتاة الوحيدة التي يمكن أن تحبه هي أمه
    Par une connaissance. On sait que la mère est la seule à qui on n'ait pas tiré dans le dos. Open Subtitles ما نعرفه هو أن الأم هي الوحيدة التي لم تصاب من الخلف
    C'est la seule à qui je permet de me parler comme ça. Open Subtitles إنها الوحيدة التي أسمح لها أن تكلمني بهذه الطريقة.
    Tu as parlé des coins où j'emballe ! Tu es la seule à qui je l'ai dit. Open Subtitles ان تشي بجميع اماكني الجنسية انتي الوحيدة التي اخبرتها ماندي
    Pour elle, vous êtes la seule à qui se plaindre de l'abandon du collant. Open Subtitles في نظرها، أنت الوحيدة التي تشتكي لها بشأن الاستغناء عن الجوارب الطويلة
    On dirait que je ne suis pas la seule à qui mon père cache des choses. Open Subtitles أعتقد أنني لست الوحيدة التي لا يخبرها أبي عن بعض الأمور
    Je suis la seule à qui tu peux te confier. Open Subtitles فأنا الوحيدة التي بإمكانك التحدث إليها
    - Regarde, tu n'es pas la seule à qui cela arrive, ok? Open Subtitles -اسمعي، لست الوحيدة التي تمر بهذا، حسناً؟
    J'avais besoin de quelqu'un à qui parler, et tu es la seule à qui je peux parler de ça. Open Subtitles أنا آسف أنا بحاجة إلى شخص ما للتحدث معه وأنت الشخص الوحيد الذي بإمكاني التحدث إليه عن هذا
    La vérité est que... tu es la seule à qui je veux parler. Open Subtitles الحقيقة هي أنك الشخص الوحيد الذي أرغب بإخباره
    Et vous êtes la seule à qui elle n'a pas encore prédit le futur . Open Subtitles و أنتِ الشخص الوحيد الذي لم يستمع لبخته.
    Maintenant je serais la seule à qui t'aies raconté ça ? Open Subtitles هل انا الشخص الوحيد الذي كشفت له سرك ؟
    Tu es la seule à qui je puisse faire confiance. Open Subtitles وأنتِ الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به
    Tu étais la seule à qui je pouvais penser, vivante ou morte. Open Subtitles لقد كنت الشخص الوحيد الذي استطعت أن أفكر به ، حياً أم ميتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more