"la seule chose dont" - Translation from French to Arabic

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الأمر الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • الشىء الوحيد الذى
        
    • الشىء الوحيد المتأكد منه
        
    • الشئ الوحيد الذى
        
    • الشىء الوحيد الذي
        
    La seule chose dont il semble se souvenir, c'est comment tuer. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي يتذكره هو كيفية القتل
    La seule chose dont elle était coupable c'était d'aider quelqu'un. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كانوا مذنبين به كان مساعدة شخص ما في ورطة
    La seule chose dont j'ai besoin est que vous rentriez chez vous. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاج إليه هو أن تعودوا جميعًا لبيوتكم.
    La seule chose dont je suis sûr, c'est qu'il doit se remettre aux affaires tant qu'il y en a encore à faire. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنا متأكد منه إن عليه العودة للعمل بينما لا يزال هناك أعمالًا عليه العودة إليها
    J'étais en train de penser, il y a un an... La seule chose dont j'avais à m'inquiéter dans la semaine était d'être à l'heure pour l'entraînement de soccer de Penny. Open Subtitles لقد كنت أفكر منذ عام الشيء الوحيد الذي كنت أقلق بشأنه في أيام الأسبوع
    La seule chose dont je ne peux pas me passer, c'est toi. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا .. أستطيع العَيش بدونه هو أنتِ
    Il va souhaiter que La seule chose dont il doit s'inquiéter est l'arthrite. Open Subtitles سوف يتمنّى أنّ الشيء الوحيد الذي سيضطرّ للقلق بشأنه هُو إلتهاب المفاصل.
    La seule chose dont tu dois te soucier est notre prochain destination. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تحتاجه يدعو للقلق هو وجهتنا المقبلة.
    La seule chose dont le vieux Hollis a besoin c'est 8 heures de sommeil et d'un bon petit déjeuner copieux. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيحتاجه هوليس هو ثمانية ساعات من النوم وفطور حماسي وجيد
    La seule chose dont je me souviens, c'est Ned à tâtons avec son corset. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أتذكره بها هو الرجل المسكين يبحث عن أزرار قميصها الثمين
    Et je pensais que l'opération était La seule chose dont je devais m'inquiéter. Open Subtitles وأنا ظننتُ العملية نفسها هي الشيء الوحيد الذي ينبغي أن أقلق بشأنه
    C'est La seule chose dont je suis sûr. Open Subtitles نعم ، وهذا هو الشيء الوحيد الذي انا متأكد منه
    Je lui ai promis une fête, mais La seule chose dont je me souvienne sur ces fêtes c'est comment y rester plus longtemps. Open Subtitles وعدتها أني سأقيم لها حفلة ولكن بعدها تذكرت أن الشيء الوحيد الذي أعرفه عن الحفلات هو كيف أمكث طويلاً فيها
    La seule chose dont tu devrais t'inquiéter, beau gosse, c'est la durée de la nuit. Open Subtitles تحرك بسرعة'' الشيء الوحيد الذي يتعين أن يقلقك أيها الوسيم، هو البقاء حياً حتى الصباح
    Quelle est La seule chose dont on ne se lasse jamais ? La seule chose avec laquelle on ne perd jamais d'argent ? Open Subtitles ما الشيء الوحيد الذي لا مثيل له، ولن تخسر نقودك على شراءه؟
    La seule chose dont on devrait parler c'est pourquoi Tank n'est pas en prison. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن نتحدث عن، لأن تانك ليس في السجن الآن. ايميت.
    La seule chose dont je me souvienne, c'est d'avoir conduit vers le magasin dans une terrible tempête, et d'avoir traversé la barrière de sécurité, et puis... rien pendant des mois. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنني تذكره هو القيادة إلى المتجر في عاصفة مُرعبة ثم صعدت فوق الدرابزين ولا شيء أتذكره بعدها لأشهر
    La seule chose dont je suis désolé est que, pendant une seconde, j'ai cru que tu étais un peu moins dégoutante et manipulatrice que tu ne l'es réellement. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي أنا متأسف بشأنه أنني لبرهة توقعت أنك إنسانة كريهة قليلًا ومخلوقة متلاعبة مما أنت عليه
    La seule chose dont je suis certaine c'est qu'elle est mal dans sa peau. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي لست متأكدة منه غير أن أنها غير متيقنة
    Vous êtes sûre de ça ? La seule chose dont je ne sois pas sure, c'est de savoir si on est sur la bonne piste Open Subtitles الشىء الوحيد الذى لست متأكدة منه هو أن نكون على الطريق الصحيح
    La seule chose dont je suis sûr est que je suis malade d'inquiétude. Open Subtitles الشىء الوحيد المتأكد منه أني قلق لحد المرض
    Je veux dire que La seule chose dont tu pourrais être coupable serait d'être l'homme le plus stupide que je connaisse ! Open Subtitles أعنى ، الشئ الوحيد الذى أتهمك به كونك أغبى رجل سبق و قابلته
    La seule chose dont je suis désolée c'est que ça n'ait pas marché entre nous, car je tiens à toi. Open Subtitles الشىء الوحيد الذي يؤسفني أن العلاقة لم تنجح بيننا لأني أهتم لأمرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more