"la seule chose qu'" - Translation from French to Arabic

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • الأمر الوحيد الذي
        
    • الشيئ الوحيد الذي
        
    • بالشيء الوحيد الذي
        
    • إلّا سُبُل
        
    • الشىء الوحيد الذى
        
    • القاسم الوحيد
        
    • الامر الوحيد الذي
        
    • الشيء الوحيد المشترك
        
    • الشيئ الوحيد الذى
        
    • والشيء الوحيد الذي
        
    C'est La seule chose qu'il m'aie donné qui n'a pas menacé ma santé reproductive. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي أعطاني إياه لم يهدد سلامة جهازي التناسلي.
    Quand il s'en apercevra, La seule chose qu'ils retrouveront de toi, c'est ta barbe. Open Subtitles حين يكتشف هذا، الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه منك هو لحيتك
    C'est La seule chose qu'il ait terminée dans sa vie. Open Subtitles وكان الشيء الوحيد الذي قام بأنهائه في حياته
    Tu sais La seule chose qu'on pas encore essayé ? Open Subtitles أتعلم ماهو الشئ الوحيد الذي لم نجربه بعد؟
    Tu laisses une femme seule pendant 5 ans, avec deux gamins, La seule chose qu'elle sait, c'est qu'elle veut pas que ça se reproduise. Open Subtitles لقد هجرت امرأة لخمس سنوات مع طفلين الأمر الوحيد الذي تعرفه هو أنها لا تريد حصول هذا الأمر مجدداً
    La seule chose qu'ils découvriront s'ils jettent un oeil à ces dossiers, c'est que vous avez détourné de l'argent. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيعثرون عليه إذا نظروا لتلك الملفات، أنك أنت من اختلس ذلك المال.
    Mon choix là dedans est La seule chose qu'il me reste, et personne ne m'enlèvera ça. Open Subtitles خياري هو الشيء الوحيد الذي بقي لي و لا أحد سيأخذ ذلك مني
    La seule chose qu'on ait à craindre, c'est la crainte elle-même. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي علينا الخوف منه هو الخوف نفسه
    Dire à ma femme, après tout ce qu'elle a vécu, qu'elle ne pourrait pas avoir La seule chose qu'elle pense pouvoir la rendre heureuse Open Subtitles ان اخبر زوجتي بعد كل ما قاسته بلا,لايمكنها ان تفعل الشيء الوحيد الذي تعتقد بأنه سوف يجعل منها سعيده
    La seule chose qu'ils ont en commun à part d'être doués, c'est cette école. Open Subtitles قد تستطيع مساعدتنا الشيء الوحيد الذي كانوا يملكوه بالأضافة إلى مواهبهم
    La seule chose qu'il gardait dedans étaient des contrats privés. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أبقاه هُناك هو الإتفاقيّات الخاصّة.
    C'est La seule chose qu'elle préfère à fracasser des crânes. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي تعشقه بخلاف محق الأدمغة.
    La seule chose qu'on ignore, c'est pourquoi un marin de la Navy décoré vous couvre. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا أعرف لماذا هو بحار في البحرية يتستر عليك
    - La seule chose qu'on a ici, c'est notre respect. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي وصلنا إليه هنا هو احترامنا.
    La seule chose qu'ils m'ont dit à propos de ça c'est que c'est urgent. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أخبروني إيّاه حول هذا هُو أنّ الأمر مُستعجل.
    Mais La seule chose qu'il n'aura pas c'est mon rein. Open Subtitles لكنّ الشيء الوحيد الذي لا يملكه هو الكلية
    La seule chose qu'un flic fait bien, c'est écarter la concurrence. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجيده الشرطي هو التخلص من المنافسة
    La seule chose qu'elle a fait était supprimer son secret. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي قامت بفعله كان حذف أسرارها
    Non. En fait, c'est La seule chose qu'on n'a pas faite. Open Subtitles لا، بالواقع، هذا هو الشئ الوحيد الذي لم نفعله.
    La seule chose qu'ils doivent savoir c'est combien ça rapporte. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يريدوا معرفته هو ما سيقبضونه
    Pour créer l'univers, Dieu à dû... il a dû abandonner La seule chose qu'il ait jamais connue. Open Subtitles من أجل خلق العالم إضطر الإله إلى التخلي عن الشيئ الوحيد الذي يعرفه قط
    Je suis venu ici faire La seule chose qu'ils ne peuvent m'empêcher de faire. Open Subtitles جئت هنا لأقوم بالشيء الوحيد الذي لا يمكنهم منعي من فعله!
    De nuit, La seule chose qu'on risque de trouver ici, c'est la mort. Open Subtitles الهيم في ليلة هنا، لن يوردكِ إلّا سُبُل الهلاكِ.
    La seule chose qu'on sache vraiment, c'est qui ils cherchent. Open Subtitles يبدو ان الشىء الوحيد الذى نعرفه من يلاحقون
    Mais La seule chose qu'ils ont en commun c'est que le diable est avant tout un fils rebelle. Open Subtitles لكن القاسم الوحيد المُشترك بينهم هو أن الشيطان إبن مُتمرد
    La seule chose qu'Edison n'ait pas brevetée est le vol de brevets. Open Subtitles الامر الوحيد الذي لم يخترعه اديسون هو سرقة الاختراعات
    La seule chose qu'on a en commun c'est qu'on met les gens en prison. Open Subtitles الشيء الوحيد المشترك فيما بيننا هو أننا نزج بالاشرار الى السجن
    Mais foncer est La seule chose qu'il nous reste à faire. Open Subtitles لكن التقدم للأمام هو الشيئ الوحيد الذى نستطيع عمله الآن
    La seule chose qu'il faut déterminer ici est le degré de précision et de détail de la mesure demandée. UN والشيء الوحيد الذي يجب تحديده هنا هو مدى دقة وتفصيل التدبير المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more